Mark 12:37 — Compare Translations

21 translations compared side by side

TranslationText
French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) Si donc David lui-même appelle le Messie « Seigneur », comment celui-ci peut-il être son descendant ? Il y avait là une foule nombreuse qui écoutait Jésus avec un vif plaisir.
French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) David lui-même l'appelle “Seigneur”: comment le Messie peut-il alors être aussi descendant de David?» La foule, nombreuse, écoutait Jésus avec plaisir.
French (Catholique Crampon 1923) David lui-même l’appelle «Seigneur.» comment alors est-il son fils?» Et la foule, nombreuse, prenait plaisir à l’entendre.
French (J.N. Darby) 1885 David lui-même donc l'appelle seigneur; et comment est-il son fils? Et la grande foule prenait plaisir à l'entendre.
French (La Bible expliquée) David lui-même l'appelle “Seigneur”: comment le Messie peut-il alors être aussi descendant de David? » Le Psaume 110 était souvent interprété dans un sens messianique. David y désigne le Messie comme son propre Seigneur (Ps 110.1). Ne serait-ce pas une indication que le Messie sera investi de l'autorité de Dieu et non pas seulement de celle de son ancêtre le roi David (Act 2.34)? La foule, nombreuse, écoutait Jésus avec plaisir.
French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) David lui-même l'appelle Seigneur; comment donc est-il son fils? Et une grande foule l'écoutait avec plaisir.
French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) David lui-même l'appelle Seigneur; d'où peut-il donc être son fils? Et la foule, nombreuse, l'écoutait avec plaisir.
French (Zoque, Francisco León) Pero como ñe'c David nømba que ndø Comi je'isti Cyomique't, ¿jujche ndø nøjatyamø que ndø Comi Davijdis 'yunete? Porque o'ca Davijdis Cyomi, ji'n mus tø nømø que Davijdis 'yune porque Cyomite. Y soneta'mbø pø'nis cyøma'nøyaj Jesús y casøyaju.
French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) David lui-même l'appelle Seigneur, comment donc est-il son fils?... Et la foule nombreuse l'écoutait avec plaisir.
French Jerusalem 1998 David en personne l'appelle Seigneur; comment alors peut-il être son fils?" Et la foule nombreuse l'écoutait avec plaisir.
French Machaira 2012 Puis donc que David lui-même l’appelle YEHOVAH, comment est-il son fils? Et une grande multitude prenait plaisir à l’écouter.
French Martin 1744 Puis donc que David lui-même l'appelle [son] Seigneur, comment est-il son fils? Et de grandes troupes prenaient plaisir à l'entendre.
French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) David lui-même l'appelle Seigneur; comment donc est-il son fils? Et une grande foule l'écoutait avec plaisir.
French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) David lui-même l'appelle “Seigneur”: d'où vient alors qu'il soit son fils? » La foule, nombreuse, écoutait Jésus avec plaisir.
French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) David lui-même l'appelle Seigneur; comment donc est-il son fils? Et une grande foule l'écoutait avec plaisir.
French OST (Ostervald) Puis donc que David lui-même l'appelle son Seigneur, comment est-il son fils? Et une grande multitude qui était là prenait plaisir à l'écouter.
French OST - Osterwald Puis donc que David lui-même l'appelle Seigneur, comment est-il son fils? Et une grande multitude prenait plaisir à l'écouter.
French PDV2017 (Parole de Vie 2017) David lui-même dit que le Messie est son Maître. Alors, comment le Messie peut-il être aussi fils de David? » Une foule nombreuse écoute Jésus avec plaisir.
French Perret-Gentil et Rilliet 1847 David lui-même l'appelle seigneur; eh bien, d'où vient qu'il est son fils?» Et la foule nombreuse l'écoutait avec plaisir.
French S21 2007 (Bible Segond 21) David lui-même l'appelle Seigneur. Comment peut-il donc être son fils?» Et une grande foule l'écoutait avec plaisir.
French Vigouroux 1902 Bible Ainsi, David lui-même l'appelle Seigneur ; comment donc est-il son fils ? La foule, qui était nombreuse, l'écoutait avec plaisir.