Mark 12:34 — Compare Translations

21 translations compared side by side

TranslationText
French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) Jésus, voyant qu’il avait répondu avec intelligence, lui dit : Tu n’es pas loin du royaume de Dieu. Après cela, personne n’osa plus lui poser de question.
French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) Jésus vit qu'il avait répondu de façon intelligente; il lui dit alors: «Tu n'es pas loin du Royaume de Dieu.» Après cela, personne n'osait plus lui poser de questions.
French (Catholique Crampon 1923) Et Jésus, voyant qu’il avait répondu judicieusement, lui dit: «Tu n’es pas loin du royaume de Dieu.» Et personne n’osait plus lui poser de questions.
French (J.N. Darby) 1885 Et Jésus, voyant qu'il avait répondu avec intelligence lui dit: Tu n'es pas loin du royaume de Dieu. Et personne n'osait plus l'interroger.
French (La Bible expliquée) Jésus vit qu'il avait répondu de façon intelligente; il lui dit alors: « Tu n'es pas loin du Royaume de Dieu. » Après cela, personne n'osait plus lui poser de questions. Pour ce maître de la loi à la recherche de l'essentiel, Jésus résume le message biblique à un seul commandement (v. 31), en deux parties: aimer Dieu et son prochain. La simplicité de la réponse désarçonne l'interlocuteur de Jésus habitué à de longs débats sur des prescriptions complexes. Il est pourtant clair que cette manière de vivre fait approcher du Royaume de Dieu.
French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) Jésus, voyant qu'il avait répondu avec intelligence, lui dit: Tu n'es pas loin du royaume de Dieu. Et personne n'osa plus lui proposer des questions.
French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) Jésus, voyant qu'il avait répondu judicieusement, lui dit: Tu n'es pas loin du royaume de Dieu. Et personne n'osait plus l'interroger.
French (Zoque, Francisco León) Entonces cuando is Jesusis que vøj 'yaṉdzoṉu, ñøjayu: ―Mijtzi usyti falta va'cø mi ndyøjcøy Diosis cuenta'ṉomo. Y mumu na'chaju va'cø 'yaṉgøva'ca'ṉøyaj Jesús aunque tiyø va'cø yaj quecyajø.
French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) Et Jésus, voyant qu'il avait répondu avec sagesse, lui dit: Tu n'es pas loin du royaume de Dieu. Et personne n'osait plus l'interroger.
French Jerusalem 1998 Jésus, voyant qu'il avait fait une remarque pleine de sens, lui dit: "Tu n'es pas loin du Royaume de Dieu." Et nul n'osait plus l'interroger.
French Machaira 2012 Jésus voyant qu’il avait répondu prudemment, lui dit: Tu n’es pas loin du royaume de Dieu. Et personne n’osait plus l’interroger.
French Martin 1744 Et Jésus voyant que [ce Scribe] avait répondu prudemment, lui dit: tu n'es pas loin du Royaume de Dieu. Et personne n'osait plus l'interroger.
French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) Jésus, voyant qu'il avait répondu avec intelligence, lui dit: Tu n'es pas loin du royaume de Dieu. Et personne n'osa plus lui proposer des questions.
French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) Jésus vit qu'il avait répondu avec intelligence et lui dit: « Tu n'es pas loin du règne de Dieu. » Et personne n'osait plus lui poser de questions.
French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) Jésus, voyant qu'il avait répondu avec intelligence, lui dit: Tu n'es pas loin du royaume de Dieu. Et personne n'osa plus lui poser de questions.
French OST (Ostervald) Jésus voyant qu'il avait répondu en homme intelligent, lui dit: Tu n'es pas éloigné du royaume de Dieu. Et personne n'osait plus l'interroger.
French OST - Osterwald Jésus voyant qu'il avait répondu en homme intelligent, lui dit: Tu n'es pas loin du royaume de Dieu. Et personne n'osait plus l'interroger.
French PDV2017 (Parole de Vie 2017) Jésus voit que le maître de la loi a répondu de façon intelligente. Alors il lui dit: « Tu n’es pas loin du Royaume de Dieu. » Et personne n’ose plus poser de questions à Jésus.
French Perret-Gentil et Rilliet 1847 Et Jésus, voyant qu'il avait répliqué avec sagacité, lui dit: «Tu n'es pas loin du royaume de Dieu.» Et personne n'osait plus l'interroger.
French S21 2007 (Bible Segond 21) Voyant qu'il avait répondu avec intelligence, Jésus lui dit: «Tu n'es pas loin du royaume de Dieu.» Personne n'osa plus lui poser de questions.
French Vigouroux 1902 Bible Jésus, voyant qu'il avait sagement répondu, lui dit : Tu n'es pas loin du royaume de Dieu. Et personne n'osait plus lui adresser de question.