Mark 12:34 — Compare Translations
21 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) | Jésus, voyant qu’il avait répondu avec intelligence, lui dit : Tu n’es pas loin du royaume de Dieu. Après cela, personne n’osa plus lui poser de question. |
| French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) | Jésus vit qu'il avait répondu de façon intelligente; il lui dit alors: «Tu n'es pas loin du Royaume de Dieu.» Après cela, personne n'osait plus lui poser de questions. |
| French (Catholique Crampon 1923) | Et Jésus, voyant qu’il avait répondu judicieusement, lui dit: «Tu n’es pas loin du royaume de Dieu.» Et personne n’osait plus lui poser de questions. |
| French (J.N. Darby) 1885 | Et Jésus, voyant qu'il avait répondu avec intelligence lui dit: Tu n'es pas loin du royaume de Dieu. Et personne n'osait plus l'interroger. |
| French (La Bible expliquée) | Jésus vit qu'il avait répondu de façon intelligente; il lui dit alors: « Tu n'es pas loin du Royaume de Dieu. » Après cela, personne n'osait plus lui poser de questions. Pour ce maître de la loi à la recherche de l'essentiel, Jésus résume le message biblique à un seul commandement (v. 31), en deux parties: aimer Dieu et son prochain. La simplicité de la réponse désarçonne l'interlocuteur de Jésus habitué à de longs débats sur des prescriptions complexes. Il est pourtant clair que cette manière de vivre fait approcher du Royaume de Dieu. |
| French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) | Jésus, voyant qu'il avait répondu avec intelligence, lui dit: Tu n'es pas loin du royaume de Dieu. Et personne n'osa plus lui proposer des questions. |
| French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) | Jésus, voyant qu'il avait répondu judicieusement, lui dit: Tu n'es pas loin du royaume de Dieu. Et personne n'osait plus l'interroger. |
| French (Zoque, Francisco León) | Entonces cuando is Jesusis que vøj 'yaṉdzoṉu, ñøjayu: ―Mijtzi usyti falta va'cø mi ndyøjcøy Diosis cuenta'ṉomo. Y mumu na'chaju va'cø 'yaṉgøva'ca'ṉøyaj Jesús aunque tiyø va'cø yaj quecyajø. |
| French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) | Et Jésus, voyant qu'il avait répondu avec sagesse, lui dit: Tu n'es pas loin du royaume de Dieu. Et personne n'osait plus l'interroger. |
| French Jerusalem 1998 | Jésus, voyant qu'il avait fait une remarque pleine de sens, lui dit: "Tu n'es pas loin du Royaume de Dieu." Et nul n'osait plus l'interroger. |
| French Machaira 2012 | Jésus voyant qu’il avait répondu prudemment, lui dit: Tu n’es pas loin du royaume de Dieu. Et personne n’osait plus l’interroger. |
| French Martin 1744 | Et Jésus voyant que [ce Scribe] avait répondu prudemment, lui dit: tu n'es pas loin du Royaume de Dieu. Et personne n'osait plus l'interroger. |
| French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) | Jésus, voyant qu'il avait répondu avec intelligence, lui dit: Tu n'es pas loin du royaume de Dieu. Et personne n'osa plus lui proposer des questions. |
| French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) | Jésus vit qu'il avait répondu avec intelligence et lui dit: « Tu n'es pas loin du règne de Dieu. » Et personne n'osait plus lui poser de questions. |
| French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) | Jésus, voyant qu'il avait répondu avec intelligence, lui dit: Tu n'es pas loin du royaume de Dieu. Et personne n'osa plus lui poser de questions. |
| French OST (Ostervald) | Jésus voyant qu'il avait répondu en homme intelligent, lui dit: Tu n'es pas éloigné du royaume de Dieu. Et personne n'osait plus l'interroger. |
| French OST - Osterwald | Jésus voyant qu'il avait répondu en homme intelligent, lui dit: Tu n'es pas loin du royaume de Dieu. Et personne n'osait plus l'interroger. |
| French PDV2017 (Parole de Vie 2017) | Jésus voit que le maître de la loi a répondu de façon intelligente. Alors il lui dit: « Tu n’es pas loin du Royaume de Dieu. » Et personne n’ose plus poser de questions à Jésus. |
| French Perret-Gentil et Rilliet 1847 | Et Jésus, voyant qu'il avait répliqué avec sagacité, lui dit: «Tu n'es pas loin du royaume de Dieu.» Et personne n'osait plus l'interroger. |
| French S21 2007 (Bible Segond 21) | Voyant qu'il avait répondu avec intelligence, Jésus lui dit: «Tu n'es pas loin du royaume de Dieu.» Personne n'osa plus lui poser de questions. |
| French Vigouroux 1902 Bible | Jésus, voyant qu'il avait sagement répondu, lui dit : Tu n'es pas loin du royaume de Dieu. Et personne n'osait plus lui adresser de question. |