Mark 12:28 — Compare Translations
21 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) | Un des spécialistes de la Loi s’approcha de lui ; il avait entendu cette discussion et avait remarqué avec quel à-propos Jésus avait répondu. Il lui demanda : Quel est le commandement le plus important de tous ? |
| French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) | Un maître de la loi les avait entendus discuter. Il vit que Jésus avait bien répondu aux Sadducéens; il s'approcha donc de lui et lui demanda: «Quel est le plus important de tous les commandements?» |
| French (Catholique Crampon 1923) | Et s’approcha un des scribes, qui avait entendu leur discussion; voyant qu’il leur avait bien répondu, il lui demanda: «Quel est le premier de tous les commandements?» |
| French (J.N. Darby) 1885 | Et l'un des scribes, qui les avait ouïs disputer, voyant qu'il leur avait bien répondu, s'approcha et lui demanda: Quel est le premier de tous les commandements? |
| French (La Bible expliquée) | Un maître de la loi les avait entendus discuter. Il vit que Jésus avait bien répondu aux Sadducéens; il s'approcha donc de lui et lui demanda: « Quel est le plus important de tous les commandements? » |
| French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) | Un des scribes, qui les avait entendus discuter, sachant que Jésus avait bien répondu aux sadducéens, s'approcha, et lui demanda: Quel est le premier de tous les commandements? |
| French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) | Un des scribes, qui les avait entendus débattre et voyait qu'il leur avait bien répondu, vint lui demander: Quel est le premier de tous les commandements? |
| French (Zoque, Francisco León) | Ijtuna'ṉ jeni tum aṉgui'mguji'ṉ aṉma'yopyapø. Je'is myanu jujche vejvejneyaju, y qui'psu o'ca Jesusis nø 'yaṉdzo'ṉoy vøjø. Entonces cyøminu Jesús y ñøjayu: ―¿A ver jutipø aṉgui'mocuy lo que chi'upø Diosis más covi'najøpø? |
| French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) | Et l'un des scribes, qui les avait entendus discuter ensemble, voyant qu'il leur avait bien répondu, s'approcha et lui demanda: Quel est le premier de tous les commandements? |
| French Jerusalem 1998 | Un scribe qui les avait entendus discuter, voyant qu'il leur avait bien répondu, s'avança et lui demanda: "Quel est le premier de tous les commandements?" |
| French Machaira 2012 | Alors un des scribes, qui les avait entendus disputer ensemble, voyant qu’il leur avait bien répondu, s’approcha et lui demanda: Quel est le premier de tous les commandements? |
| French Martin 1744 | Et quelqu'un des Scribes qui les avait ouïs disputer, voyant qu'il leur avait bien répondu, s'approcha de lui, et lui demanda: quel est le premier de tous les Commandements? |
| French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) | Un des scribes, qui les avait entendus discuter, sachant que Jésus avait bien répondu aux sadducéens, s'approcha, et lui demanda: Quel est le premier de tous les commandements? |
| French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) | Un spécialiste des Écritures les avait entendus discuter. Il vit que Jésus avait bien répondu aux sadducéens; il s'approcha de lui et lui demanda: « Quel est le premier de tous les commandements? » |
| French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) | Un des scribes, qui les avait entendus discuter et voyait que Jésus avait bien répondu, s'approcha et lui demanda: Quel est le premier de tous les commandements? |
| French OST (Ostervald) | Alors un des Scribes qui les avait ouïs disputer ensemble, voyant qu'il leur avait bien répondu, s'approcha et lui demanda: Quel est le premier de tous les commandements? |
| French OST - Osterwald | Alors un des scribes, qui les avait entendus disputer ensemble, voyant qu'il leur avait bien répondu, s'approcha et lui demanda: Quel est le premier de tous les commandements? |
| French PDV2017 (Parole de Vie 2017) | Un maître de la loi les a entendus discuter. Il voit que Jésus a bien répondu aux Sadducéens. Alors il s’approche de lui et lui demande: « Quel est le plus important de tous les commandements? » |
| French Perret-Gentil et Rilliet 1847 | Et l'un des scribes, qui, ayant entendu leur discussion, avait reconnu qu'il leur avait bien répliqué, s'approcha et lui demanda: «Quel commandement est le premier de tous?» |
| French S21 2007 (Bible Segond 21) | Un des spécialistes de la loi, qui les avait entendus discuter, vit que Jésus avait bien répondu aux sadducéens. Il s'approcha et lui demanda: «Quel est le premier de tous les commandements?» |
| French Vigouroux 1902 Bible | Alors s'approcha un des scribes, qui les avait entendus disputer, et voyant que Jésus leur avait bien répondu, il lui demanda quel était le premier de tous les commandements. |