Mark 11:6 — Compare Translations

21 translations compared side by side

TranslationText
French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) Ils répondirent comme Jésus le leur avait ordonné et on les laissa faire.
French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) Ils leur répondirent ce que Jésus avait dit, et on les laissa aller.
French (Catholique Crampon 1923) Mais eux dirent comme Jésus avait dit, et on les laissa (faire).
French (J.N. Darby) 1885 Et ils leur dirent comme Jésus avait commandé; et on les laissa faire.
French (La Bible expliquée) Ils leur répondirent ce que Jésus avait dit, et on les laissa aller.
French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) Ils répondirent comme Jésus l'avait dit. Et on les laissa aller.
French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) Ils leur répondirent comme Jésus l'avait dit, et on les laissa aller.
French (Zoque, Francisco León) Y 'yaṉdzoṉyaju jujche Jesusis ñøjayajuse, y jiṉ ityajupø'is chacyaju va'cø ñømaṉyaj burro.
French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) Mais eux leur dirent comme Jésus leur avait commandé, et on les laissa aller.
French Jerusalem 1998 Ils dirent comme Jésus leur avait dit, et on les laissa faire.
French Machaira 2012 Ils leur répondirent comme Jésus avait commandé; et on les laissa aller.
French Martin 1744 Et ils leur répondirent comme Jésus avait commandé; et on les laissa faire.
French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) Ils répondirent comme Jésus l'avait dit. Et on les laissa aller.
French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) Ils leur répondirent ce que Jésus avait dit, et on les laissa aller.
French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) Ils répondirent comme Jésus l'avait dit. Et on les laissa aller.
French OST (Ostervald) Ils leur répondirent comme Jésus leur avait commandé; et on les laissa aller.
French OST - Osterwald Ils leur répondirent comme Jésus avait commandé; et on les laissa aller.
French PDV2017 (Parole de Vie 2017) Les disciples répondent ce que Jésus a dit, et on les laisse partir.
French Perret-Gentil et Rilliet 1847 Et eux leur répondirent comme Jésus l'avait dit; et ils les laissèrent faire.
French S21 2007 (Bible Segond 21) Ils répondirent comme Jésus le leur avait dit, et on les laissa faire.
French Vigouroux 1902 Bible Ils leur répondirent comme Jésus le leur avait ordonné ; et ils le leur laissèrent emmener.