Mark 11:16 — Compare Translations

21 translations compared side by side

TranslationText
French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) il ne laissa personne transporter des marchandises dans l’enceinte du Temple.
French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) et il ne laissait personne transporter un objet à travers le temple.
French (Catholique Crampon 1923) et il ne souffrait pas que personne transportât aucun objet à travers le temple.
French (J.N. Darby) 1885 et il ne permettait pas que personne portât aucun vase par le temple.
French (La Bible expliquée) et il ne laissait personne transporter un objet à travers le temple.
French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) et il ne laissait personne transporter aucun objet à travers le temple.
French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) Et il ne laissait personne transporter un objet à travers le temple.
French (Zoque, Francisco León) Y ya'inducyaju va'cø jana ñøcøtyaj ni tiyø masandøjcomo.
French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) Et il ne permettait pas que personne portât un ustensile à travers le temple.
French Jerusalem 1998 et il ne laissait personne transporter d'objet à travers le Temple.
French Machaira 2012 Et il ne permettait pas que personne portât aucun vaisseau par le temple.
French Martin 1744 Et il ne permettait point que personne portât aucun vaisseau par le Temple.
French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) et il ne laissait personne transporter aucun objet à travers le temple.
French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) et il ne laissait personne transporter quoi que ce soit à travers le temple.
French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) Il ne laissait personne transporter un objet à travers le temple.
French OST (Ostervald) Et il ne permettait pas que personne portât aucun vaisseau par le temple.
French OST - Osterwald Et il ne permettait pas que personne portât aucun vaisseau par le temple.
French PDV2017 (Parole de Vie 2017) Et il ne laisse personne transporter des objets à travers le temple.
French Perret-Gentil et Rilliet 1847 et il ne permettait pas que personne transportât aucun ustensile au travers du temple;
French S21 2007 (Bible Segond 21) Il ne laissait personne transporter un objet à travers le temple
French Vigouroux 1902 Bible Et il ne permettait pas que personne transportât aucun objet à travers le temple.