Mark 10:50 — Compare Translations

21 translations compared side by side

TranslationText
French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) A ces mots, il jeta son manteau, se leva d’un bond et vint vers Jésus.
French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) Alors il jeta son manteau, sauta sur ses pieds et vint vers Jésus.
French (Catholique Crampon 1923) Il rejeta son manteau et bondissant vint vers Jésus.
French (J.N. Darby) 1885 Et jetant loin son vêtement, il se leva en hâte et s'en vint à Jésus.
French (La Bible expliquée) Alors il jeta son manteau, sauta sur ses pieds et vint vers Jésus.
French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) L'aveugle jeta son manteau, et, se levant d'un bond, vint vers Jésus.
French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) Il jeta son vêtement, se leva d'un bond et vint vers Jésus.
French (Zoque, Francisco León) To'tipø'is pyatzpø' vingøspø tucu, tøpte'nu y cyømaṉ Jesús.
French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) Et jetant son vêtement, il se leva d'un bond, et vint vers Jésus.
French Jerusalem 1998 Et lui, rejetant son manteau, bondit et vint à Jésus.
French Machaira 2012 Et jetant son manteau, il se leva et vint vers Jésus.
French Martin 1744 Et jetant bas son manteau, il se leva, et s'en vint à Jésus.
French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) L'aveugle jeta son manteau, et, se levant d'un bond, vint vers Jésus.
French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) Alors il jeta son manteau, se leva d'un bond et vint vers Jésus.
French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) L'aveugle jeta son manteau, se leva d'un bond et vint vers Jésus.
French OST (Ostervald) Et jetant son manteau, il se leva et vint vers Jésus.
French OST - Osterwald Et jetant son manteau, il se leva et vint vers Jésus.
French PDV2017 (Parole de Vie 2017) L’aveugle jette son manteau, il se lève d’un bond et il va vers Jésus.
French Perret-Gentil et Rilliet 1847 Et lui, ayant jeté son manteau, vint en sautant auprès de Jésus.
French S21 2007 (Bible Segond 21) L'aveugle jeta son manteau et, se levant d'un bond, vint vers Jésus.
French Vigouroux 1902 Bible Ayant jeté son manteau, il vint en sautant vers Jésus.