Mark 10:41 — Compare Translations

21 translations compared side by side

TranslationText
French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) En entendant cela, les dix autres s’indignèrent contre Jacques et Jean.
French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) Quand les dix autres disciples entendirent cela, ils s'indignèrent contre Jacques et Jean.
French (Catholique Crampon 1923) Ayant entendu cela, les dix autres se mirent à s’indigner contre Jacques et Jean.
French (J.N. Darby) 1885 Et les dix, l'ayant entendu, en conçurent de l'indignation à l'égard de Jacques et de Jean.
French (La Bible expliquée) Quand les dix autres disciples entendirent cela, ils s'indignèrent contre Jacques et Jean.
French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) Les dix, ayant entendu cela, commencèrent à s'indigner contre Jacques et Jean.
French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) Les dix autres, qui avaient entendu, commencèrent à s'indigner contre Jacques et Jean.
French (Zoque, Francisco León) Cuando eyapø majcay ñøtuṉdøvø'is myañaju, cyoraje'ajyaju Jacobo y Juan porque ticøtoya ma vya'cyaj mas aṉgui'mguy.
French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) Et les dix ayant entendu cela, se mirent à s'indigner contre Jacques et Jean.
French Jerusalem 1998 Les dix autres, qui avaient entendu, se mirent à s'indigner contre Jacques et Jean.
French Machaira 2012 Ce que les dix autres ayant entendu, ils commencèrent à s’indigner contre Jacques et Jean.
French Martin 1744 Ce que les dix [autres] ayant ouï, ils conçurent de l'indignation contre Jacques et Jean.
French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) Les dix, ayant entendu cela, commencèrent à s'indigner contre Jacques et Jean.
French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) Quand les dix autres disciples entendirent cela, ils s'indignèrent contre Jacques et Jean.
French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) Les dix, qui avaient entendu, commencèrent à s'indigner contre Jacques et Jean.
French OST (Ostervald) Ce que les dix autres ayant entendu, ils en furent indignés contre Jacques et Jean.
French OST - Osterwald Ce que les dix autres ayant entendu, ils commencèrent à s'indigner contre Jacques et Jean.
French PDV2017 (Parole de Vie 2017) Les dix autres disciples entendent cela et ils se mettent en colère contre Jacques et Jean.
French Perret-Gentil et Rilliet 1847 Ce que les dix ayant entendu, ils commencèrent à s'indigner contre Jacques et Jean;
French S21 2007 (Bible Segond 21) Après avoir entendu cela, les dix autres commencèrent à s'indigner contre Jacques et Jean.
French Vigouroux 1902 Bible Et les dix autres, entendant cela, commencèrent à s'indigner contre Jacques et Jean.