Mark 10:34 — Compare Translations
21 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) | Ils se moqueront de lui, lui cracheront au visage, le battront à coups de fouet et le mettront à mort. Puis, au bout de trois jours, il ressuscitera. |
| French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) | Ceux-ci se moqueront de lui, cracheront sur lui, le frapperont à coups de fouet et le mettront à mort. Et, après trois jours, il se relèvera de la mort.» |
| French (Catholique Crampon 1923) | on le bafouera, on crachera sur lui, on le flagellera et on le fera mourir, et, trois jours après, il ressuscitera.» |
| French (J.N. Darby) 1885 | et ils se moqueront de lui, et le fouetteront, et cracheront contre lui, et le feront mourir; et il ressuscitera le troisième jour. |
| French (La Bible expliquée) | Ceux-ci se moqueront de lui, cracheront sur lui, le frapperont à coups de fouet et le mettront à mort. Et, après trois jours, il se relèvera de la mort. » Les disciples redoutent la ville de Jérusalem; ils savent que les ennemis de Jésus y résident. Pourtant, ce dernier avait déjà annoncé son itinéraire difficile mais victorieux (8.31 9.30-31). Ici, il précise qui seront ses adversaires – chefs des prêtres et maîtres de la loi –, comment il mourra entre les mains des Romains (v. 34) et se relèvera de la mort. |
| French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) | qui se moqueront de lui, cracheront sur lui, le battront de verges, et le feront mourir; et, trois jours après, il ressuscitera. |
| French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) | se moqueront de lui, lui cracheront dessus, le fouetteront et le tueront; et trois jours après il se relèvera. |
| French (Zoque, Francisco León) | Je'tis maṉba cøsijcayaje, y maṉba nacstochøcyaje, y ma'ṉbø cøchujchujvøyaje chujvinji'ṉ, y ma'ṉbø yaj ca'yaje; pero tu'cay jamacøsi ma'ṉbø visa'e. |
| French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) | et ils se moqueront de lui, et ils cracheront sur lui, et ils le flagelleront, et le feront mourir; et après trois jours, il ressuscitera. |
| French Jerusalem 1998 | ils le bafoueront, cracheront sur lui, le flagelleront et le tueront, et après trois jours il ressuscitera." |
| French Machaira 2012 | Ils se moqueront de lui, ils le fouetteront, ils lui cracheront au visage, et le feront mourir; mais il ressuscitera le troisième jour. |
| French Martin 1744 | Qui se moqueront de lui, et le fouetteront, et cracheront contre lui, puis ils le feront mourir; mais il ressuscitera le troisième jour. |
| French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) | qui se moqueront de lui, cracheront sur lui, le battront de verges, et le feront mourir; et, trois jours après, il ressuscitera. |
| French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) | Celles-ci se moqueront de lui, cracheront sur lui, le frapperont à coups de fouet et le mettront à mort. Et, après trois jours, il ressuscitera. » |
| French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) | se moqueront de lui, cracheront sur lui, le flagelleront et le feront mourir; et trois jours après, il ressuscitera. |
| French OST (Ostervald) | Ils se moqueront de lui, ils le fouetteront, ils lui cracheront au visage, et le feront mourir; mais il ressuscitera le troisième jour. |
| French OST - Osterwald | Ils se moqueront de lui, ils le fouetteront, ils lui cracheront au visage, et le feront mourir; mais il ressuscitera le troisième jour. |
| French PDV2017 (Parole de Vie 2017) | Ceux-ci vont se moquer de lui, ils cracheront sur lui, ils le frapperont à coups de fouet, puis ils le feront mourir. Mais trois jours après, il se relèvera de la mort. » |
| French Perret-Gentil et Rilliet 1847 | et ils le bafoueront, et ils cracheront sur lui, et ils le fustigeront, et ils le mettront à mort, et au bout de trois jours il ressuscitera.» |
| French S21 2007 (Bible Segond 21) | Ils se moqueront de lui, cracheront sur lui, le fouetteront et le feront mourir, et trois jours après il ressuscitera.» |
| French Vigouroux 1902 Bible | et ils l'insulteront, et cracheront sur lui, et le flagelleront, et le feront mourir ; et il ressuscitera le troisième jour. |