Mark 10:26 — Compare Translations
21 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) | Les disciples furent encore plus étonnés, et ils se demandaient entre eux : Mais alors, qui peut être sauvé ? |
| French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) | Les disciples étaient de plus en plus étonnés, et ils se demandèrent les uns aux autres: «Mais qui donc peut être sauvé?» |
| French (Catholique Crampon 1923) | Et ils étaient encore plus étonnés, et ils se disaient les uns aux autres: «Et qui peut être sauvé?» |
| French (J.N. Darby) 1885 | Et ils s'en étonnèrent excessivement, disant entre eux: Et qui peut être sauvé? |
| French (La Bible expliquée) | Les disciples étaient de plus en plus étonnés, et ils se demandèrent les uns aux autres: « Mais qui donc peut être sauvé? » |
| French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) | Les disciples furent encore plus étonnés, et ils se dirent les uns aux autres; Et qui peut être sauvé? |
| French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) | Les disciples, plus ébahis encore, se disaient les uns aux autres: Alors, qui peut être sauvé? |
| French (Zoque, Francisco León) | Ñøtuṉdøvø más maya'yaju y na ñøjayajtøju: ―¿Entonces i muspa cyotzoca? |
| French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) | Ils furent encore plus étonnés, et ils se disaient entre eux: Et qui peut être sauvé? |
| French Jerusalem 1998 | Ils restèrent interdits à l'excès et se disaient les uns aux autres: "Et qui peut être sauvé?" |
| French Machaira 2012 | Et ils furent encore plus étonnés, et ils se disaient l’un à l’autre: Et qui peut donc être sauvé? |
| French Martin 1744 | Et ils s'en étonnèrent encore davantage, disant entre eux: et qui peut être sauvé? |
| French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) | Les disciples furent encore plus étonnés, et ils se dirent les uns aux autres: Et qui peut être sauvé? |
| French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) | De plus en plus étonnés, les disciples se demandaient entre eux: « Mais alors, qui peut être sauvé? » |
| French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) | Les disciples s'étonnaient encore davantage et se disaient les uns aux autres: Alors, qui peut être sauvé? |
| French OST (Ostervald) | Et ils furent encore plus étonnés, et ils se disaient l'un à l'autre: Et qui peut donc être sauvé? |
| French OST - Osterwald | Et ils furent encore plus étonnés, et ils se disaient l'un à l'autre: Et qui peut donc être sauvé? |
| French PDV2017 (Parole de Vie 2017) | Les disciples sont de plus en plus étonnés et ils se disent entre eux: « Mais alors, qui peut être sauvé? » |
| French Perret-Gentil et Rilliet 1847 | Mais ils étaient encore plus stupéfaits, et ils lui disaient: «Et qui peut être sauvé?» |
| French S21 2007 (Bible Segond 21) | Les disciples furent encore plus étonnés et se dirent les uns aux autres: «Qui donc peut être sauvé?» |
| French Vigouroux 1902 Bible | Ils furent encore plus étonnés, et ils se disaient les uns les autres : Et qui donc peut être sauvé ? |