Mark 10:18 — Compare Translations

21 translations compared side by side

TranslationText
French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) – Pourquoi m’appelles-tu bon ? lui répondit Jésus. Personne n’est bon, sinon Dieu seul.
French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) Jésus lui dit: «Pourquoi m'appelles-tu bon? Personne n'est bon, à part Dieu seul.
French (Catholique Crampon 1923) Jésus lui dit: «Pourquoi m’appelles-tu bon? Nul n’est bon que Dieu seul.
French (J.N. Darby) 1885 Et Jésus lui dit: Pourquoi m'appelles-tu bon? Nul n'est bon, sinon un seul, Dieu.
French (La Bible expliquée) Jésus lui dit: « Pourquoi m'appelles-tu bon? Personne n'est bon, à part Dieu seul.
French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) Jésus lui dit: Pourquoi m'appelles-tu bon? Il n'y a de bon que Dieu seul.
French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) Jésus lui dit: Pourquoi me dis-tu bon? Personne n'est bon, sinon Dieu seul.
French (Zoque, Francisco León) Jesusis ñøjayu: ―¿Ti'ajcuy mi ndø nøjapya que øtz vøjpø chøṉø? Porque ja it ni i vøjpø sino solo Diosti vøjø.
French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) Mais Jésus lui dit: Pourquoi m'appelles-tu bon? Nul n'est bon sinon un seul, Dieu.
French Jerusalem 1998 Jésus lui dit: "Pourquoi m'appelles-tu bon? Nul n'est bon que Dieu seul.
French Machaira 2012 Jésus lui dit: Pourquoi m’appelles-tu bon? Personne n’est bon, sauf Dieu seul.
French Martin 1744 Et Jésus lui répondit: pourquoi m'appelles-tu bon? il n'y a nul être qui soit bon que Dieu.
French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) Jésus lui dit: Pourquoi m'appelles-tu bon? Il n'y a de bon que Dieu seul.
French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) Jésus lui dit: « Pourquoi m'appelles-tu bon? Personne n'est bon, à part Dieu seul.
French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) Jésus lui dit: Pourquoi m'appelles-tu bon? Personne n'est bon, si ce n'est Dieu seul.
French OST (Ostervald) Mais Jésus lui répondit: Pourquoi m'appelles-tu bon? Il n'y a qu'un seul bon, c'est Dieu.
French OST - Osterwald Jésus lui dit: Pourquoi m'appelles-tu bon? Personne n'est bon, sauf Dieu seul.
French PDV2017 (Parole de Vie 2017) Jésus lui répond: « Pourquoi m’appelles-tu bon? Personne n’est bon, sauf Dieu!
French Perret-Gentil et Rilliet 1847 Mais Jésus lui dit: «Pourquoi m'appelles-tu bon? Nul n'est bon, si ce n'est un seul, Dieu.
French S21 2007 (Bible Segond 21) Jésus lui dit: «Pourquoi m'appelles-tu bon? Personne n'est bon, si ce n'est Dieu seul.
French Vigouroux 1902 Bible Jésus lui dit : Pourquoi m'appelles-tu bon ? Personne n'est bon, si ce n'est Dieu seul.