Mark 10:14 — Compare Translations

21 translations compared side by side

TranslationText
French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) Jésus le vit, et s’en indigna. – Laissez donc les petits enfants venir à moi, ne les en empêchez pas, car le royaume de Dieu appartient à ceux qui leur ressemblent.
French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) Quand Jésus vit cela, il s'indigna et dit à ses disciples: «Laissez les enfants venir à moi! Ne les en empêchez pas, car le Royaume de Dieu appartient à ceux qui sont comme eux.
French (Catholique Crampon 1923) Jésus, à cette vue, fut indigné et leur dit: «Laissez les petits enfants venir à moi, et ne les en empêchez pas; car le royaume de Dieu est à ceux qui leur ressemblent.
French (J.N. Darby) 1885 et Jésus, voyant cela, en fut indigné, et leur dit: Laissez venir à moi les petits enfants; ne les en empêchez pas; car à de tels est le royaume de Dieu.
French (La Bible expliquée) Quand Jésus vit cela, il s'indigna et dit à ses disciples: « Laissez les enfants venir à moi! Ne les en empêchez pas, car le Royaume de Dieu appartient à ceux qui sont comme eux.
French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) Jésus, voyant cela, fut indigné, et leur dit: Laissez venir à moi les petits enfants, et ne les en empêchez pas; car le royaume de Dieu est pour ceux qui leur ressemblent.
French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) Voyant cela, Jésus s'indigna; il leur dit: Laissez les enfants venir à moi; ne les en empêchez pas, car le royaume de Dieu est pour ceux qui sont comme eux.
French (Zoque, Francisco León) Jesusis isu que ya'inducyaju une va'cø jana nu'cyaj ñec ijtumø, qui'sca'u y ñøjayaj ñøtuṉdøvø: ―Yac miñaj une øjtzøcø'mø, u'yam ya'inductamu. Porque jetsepø'omo Dios aṉgui'mba.
French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) Mais Jésus voyant cela, fut indigné, et leur dit: Laissez venir à moi les petits enfants, ne les en empêchez point; car le royaume de Dieu est à ceux qui leur ressemblent.
French Jerusalem 1998 Ce que voyant, Jésus se fâcha et leur dit: "Laissez les petits enfants venir à moi; ne les empêchez pas, car c'est à leurs pareils qu'appartient le Royaume de Dieu.
French Machaira 2012 Et Jésus ayant vu cela, en fut indigné, et il leur dit: Laissez venir à moi les petits enfants, et ne les en empêchez point; car le royaume de Dieu est pour ceux qui leur ressemblent.
French Martin 1744 Et Jésus voyant cela, en fut indigné, et il leur dit: laissez venir à moi les petits enfants, et ne les en empêchez point; car le Royaume de Dieu appartient à ceux qui leur ressemblent.
French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) Jésus, voyant cela, fut indigné, et leur dit: Laissez venir à moi les petits enfants, et ne les en empêchez pas; car le royaume de Dieu est pour ceux qui leur ressemblent.
French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) Quand Jésus vit cela, il s'indigna et dit à ses disciples: « Laissez les enfants venir à moi! Ne les en empêchez pas, car le règne de Dieu appartient à ceux qui leur ressemblent.
French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) Jésus, en le voyant, fut indigné et leur dit: Laissez venir à moi les petits enfants, et ne les en empêchez pas; car le royaume de Dieu est pour leurs pareils.
French OST (Ostervald) Et Jésus voyant cela, il en fut indigné, et il leur dit: Laissez venir à moi ces petits enfants, et ne les en empêchez point; car le royaume de Dieu est pour ceux qui leur ressemblent.
French OST - Osterwald Et Jésus ayant vu cela, en fut indigné, et il leur dit: Laissez venir à moi les petits enfants, et ne les en empêchez point; car le royaume de Dieu est pour ceux qui leur ressemblent.
French PDV2017 (Parole de Vie 2017) En voyant cela, Jésus se met en colère et il dit à ses disciples: « Laissez les enfants venir à moi. Ne les empêchez pas. En effet, le Royaume de Dieu appartient à ceux qui sont comme les enfants.
French Perret-Gentil et Rilliet 1847 Or Jésus l'ayant vu en fut indigné, et leur dit: «Laissez les petits enfants venir à moi; ne les en empêchez pas, car c'est à ceux qui leur ressemblent qu'appartient le royaume de Dieu;
French S21 2007 (Bible Segond 21) Voyant cela, Jésus fut indigné et leur dit: «Laissez les petits enfants venir à moi et ne les en empêchez pas, car le royaume de Dieu est pour ceux qui leur ressemblent.
French Vigouroux 1902 Bible Jésus, les voyant, en fut indigné, et leur dit : Laissez venir à moi les petits enfants, et ne les empêchez pas ; car le royaume de Dieu est à ceux qui leur ressemblent.