Mark 1:43 — Compare Translations
21 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) | Jésus lui fit de sévères recommandations et le renvoya aussitôt : |
| French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) | Puis, Jésus le renvoya immédiatement en lui parlant avec sévérité. |
| French (Catholique Crampon 1923) | Et lui parlant sévèrement, il le fit partir aussitôt, |
| French (J.N. Darby) 1885 | Et usant de paroles sévères, il le renvoya aussitôt, |
| French (La Bible expliquée) | Puis, Jésus le renvoya immédiatement en lui parlant avec sévérité. |
| French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) | Jésus le renvoya sur-le-champ, avec de sévères recommandations, |
| French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) | Jésus, s'emportant contre lui, le chassa aussitôt |
| French (Zoque, Francisco León) | Entonces Jesusis 'yo'nøyutzajcu, sone co'ma chajmayu y ñøjayu: |
| French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) | Et Jésus lui parlant sévèrement, le renvoya aussitôt, |
| French Jerusalem 1998 | Et le rudoyant, il le chassa aussitôt, |
| French Machaira 2012 | Et Jésus le renvoya aussitôt avec de sévères recommandations, et lui dit: |
| French Martin 1744 | Puis l'ayant menacé, il le renvoya incessamment, |
| French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) | Jésus le renvoya sur-le-champ, avec de sévères recommandations, |
| French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) | Jésus le renvoya immédiatement en lui parlant avec sévérité: |
| French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) | Jésus le renvoya aussitôt avec de sévères recommandations, |
| French OST (Ostervald) | Et Jésus lui ayant défendu sévèrement d'en parler, le renvoya incontinent. |
| French OST - Osterwald | Et Jésus le renvoya aussitôt avec de sévères recommandations, et lui dit: |
| French PDV2017 (Parole de Vie 2017) | Jésus parle sévèrement à l’homme. Aussitôt après, il le chasse en lui disant: |
| French Perret-Gentil et Rilliet 1847 | Et l'ayant vertement tancé, il le renvoya immédiatement, |
| French S21 2007 (Bible Segond 21) | Jésus le renvoya sur-le-champ avec de sévères recommandations; |
| French Vigouroux 1902 Bible | Jésus le menaça et le renvoya aussitôt, |