Mark 1:39 — Compare Translations
21 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) | Et il partit à travers toute la Galilée : il prêchait dans leurs synagogues et chassait les démons. |
| French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) | Et ainsi, il alla dans toute la Galilée; il prêchait dans les synagogues de la région et il chassait les esprits mauvais. |
| French (Catholique Crampon 1923) | Et il alla, prêchant dans leurs synagogues, par la Galilée entière, et chassant les démons. |
| French (J.N. Darby) 1885 | Et il prêchait dans leurs synagogues par toute la Galilée, et chassait les démons. |
| French (La Bible expliquée) | Et ainsi, il alla dans toute la Galilée; il prêchait dans les synagogues de la région et il chassait les esprits mauvais. Avant toute action missionnaire, Jésus s'isole en présence de Dieu pour se ressourcer dans la prière. |
| French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) | Et il alla prêcher dans les synagogues, par toute la Galilée, et il chassa les démons. |
| French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) | Et il se rendit dans toute la Galilée, proclamant le message dans leurs synagogues et chassant les démons. |
| French (Zoque, Francisco León) | Jesús vijtu cumguñamaye Galilea nasomo y tza'maṉvajcoyu tu'mnømbamø. Y yac tzu'ṉyaj pø'nomda'm yatzita'mbø espiritu. |
| French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) | Et il allait par toute la Galilée, prêchant dans leurs synagogues et chassant les démons. |
| French Jerusalem 1998 | Et il s'en alla à travers toute la Galilée, prêchant dans leurs synagogues et chassant les démons. |
| French Machaira 2012 | Et il prêchait dans leurs synagogues, par toute la Galilée, et il redressa les consciences déréglées. |
| French Martin 1744 | Il prêchait donc dans leurs Synagogues par toute la Galilée, et chassait les démons hors [des possédés]. |
| French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) | Et il alla prêcher dans les synagogues, par toute la Galilée, et il chassa les démons. |
| French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) | Et il parcourut toute la Galilée; il proclamait la bonne nouvelle dans leurs synagogues et il chassait les démons. |
| French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) | Et il s'en alla par toute la Galilée, prêchant dans les synagogues et chassant les démons. |
| French OST (Ostervald) | Et il prêchait dans leurs synagogues, par toute la Galilée, et il chassait les démons. |
| French OST - Osterwald | Et il prêchait dans leurs synagogues, par toute la Galilée, et il chassait les contradictions. |
| French PDV2017 (Parole de Vie 2017) | Et Jésus va dans toute la Galilée. Il annonce la Bonne Nouvelle dans les maisons de prière et il chasse les esprits mauvais. |
| French Perret-Gentil et Rilliet 1847 | Et il parcourut toute la Galilée, prêchant dans leurs synagogues, et expulsant les démons. |
| French S21 2007 (Bible Segond 21) | Et il prêchait dans leurs synagogues par toute la Galilée et chassait les démons. |
| French Vigouroux 1902 Bible | Et il prêcha dans leurs synagogues et dans toute la Galilée, et chassait les démons. |