Mark 1:37 — Compare Translations

21 translations compared side by side

TranslationText
French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) Quand ils l’eurent trouvé, ils lui dirent : Tout le monde te cherche.
French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) quand ils le trouvèrent, ils lui dirent: «Tout le monde te cherche.»
French (Catholique Crampon 1923) et l’ayant trouvé, ils lui dirent: «Tout le monde vous cherche.»
French (J.N. Darby) 1885 Et l'ayant trouvé, ils lui dirent: Tous te cherchent.
French (La Bible expliquée) quand ils le trouvèrent, ils lui dirent: « Tout le monde te cherche. »
French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) et, quand ils l'eurent trouvé, ils lui dirent: Tous te cherchent.
French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) Quand ils l'eurent trouvé, ils lui disent: Tous te cherchent.
French (Zoque, Francisco León) Cuando pya'tyaju, ñøjayaju: ―Mumu pø'nis nø mi mye'chaju.
French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) et ils le trouvèrent; et ils lui disent: Tous te cherchent.
French Jerusalem 1998 et, l'ayant trouvé, ils lui disent: "Tout le monde te cherche."
French Machaira 2012 Et l’ayant trouvé, ils lui dirent: Tous te cherchent.
French Martin 1744 Et l'ayant trouvé, ils lui dirent: tous te cherchent.
French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) et, quand ils l'eurent trouvé, ils lui dirent: Tous te cherchent.
French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) quand ils le trouvèrent, ils lui dirent: « Tout le monde te cherche. »
French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) et quand ils l'eurent trouvé, ils lui dirent: Tous te cherchent.
French OST (Ostervald) Et l'ayant trouvé, ils lui dirent: Tous te cherchent.
French OST - Osterwald Et l'ayant trouvé, ils lui dirent: Tous te cherchent.
French PDV2017 (Parole de Vie 2017) Ils le trouvent et lui disent: « Tout le monde te cherche. »
French Perret-Gentil et Rilliet 1847 et ils le trouvèrent, et ils lui disent: «Tous te cherchent.»
French S21 2007 (Bible Segond 21) quand ils l'eurent trouvé, ils lui dirent: «Tout le monde te cherche.»
French Vigouroux 1902 Bible Et quand ils l'eurent trouvé, ils lui dirent : Tout le monde vous cherche.