Malachi 3:6 — Compare Translations

20 translations compared side by side

TranslationText
French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) Moi, je suis l’Eternel et je n’ai pas changé. A cause de cela, descendants de Jacob, vous n’avez pas encore été exterminés.
French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) «Moi, le Seigneur, je ne change pas. Et vous, vous ne cessez pas d'être les vrais descendants de Jacob.
French (Catholique Crampon 1923) C’est parce que moi, Yahweh, je ne change pas, que vous, les enfants de Jacob, vous n’avez pas été consumés.
French (J.N. Darby) 1885 Car moi, l'Éternel, je ne change pas; et vous, fils de Jacob, vous n'êtes pas consumés.
French (La Bible expliquée) « Moi, le Seigneur, je ne change pas. Et vous, vous ne cessez pas d'être les vrais descendants de Jacob.
French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) Car je suis l'Eternel, je ne change pas; Et vous, enfants de Jacob, vous n'avez pas été consumés.
French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) Car moi, le Seigneur (YHWH), je n'ai pas changé; et vous, fils de Jacob, vous n'avez pas été exterminés.
French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) C'est parce que moi, l'Eternel, je n'ai pas changé, que vous, les fils de Jacob, vous n'avez pas été consumés.
French Jerusalem 1998 Non, moi, Yahvé, je ne varie pas, et vous, les fils de Jacob, vous ne cessez pas!
French Machaira 2012 Car JE SUIS YEHOVAH, je ne change pas; et vous, enfants de Jacob, vous n’avez pas été consumés.
French Martin 1744 Parce que je [suis] l'Eternel, et que je n'ai point changé, à cause de cela, enfants de Jacob, vous n'avez point été consumés.
French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) Car je suis l'Eternel, je ne change pas; Et vous, enfants de Jacob, vous n'avez pas été consumés.
French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) Moi, le Seigneur, je ne change pas. Et vous, vous ne cessez pas d'être les vrais descendants de Jacob.
French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) Car c'est moi l'Éternel, Et je n'ai pas changé; Et vous, fils de Jacob, Vous n'avez pas été exterminés.
French OST (Ostervald) Car je suis l'Éternel, je ne change pas; et vous, enfants de Jacob, vous n'avez pas été consumés.
French OST - Osterwald Car JE SUIS L’ÉTERNEL, je ne change pas; et vous, enfants de Jacob, vous n'avez pas été consumés.
French PDV2017 (Parole de Vie 2017) « Moi, le Seigneur, je ne change pas. Et vous, vous êtes toujours les enfants de Jacob!
French Perret-Gentil et Rilliet 1847 Car je suis l'Éternel, je ne change point, et vous, enfants de Jacob, vous ne périrez point.
French S21 2007 (Bible Segond 21) Je suis l'Eternel, je ne change pas, et vous, descendants de Jacob, vous n'avez pas été détruits.
French Vigouroux 1902 Bible Car je suis le Seigneur, et je ne change pas ; et vous, enfants de Jacob, vous n'avez pas été consumés.