Malachi 3:21 — Compare Translations

9 translations compared side by side

TranslationText
French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) Vous piétinerez les méchants et ils seront comme de la cendre sous la plante de vos pieds, au jour où j’agirai, déclare l’Eternel, le Seigneur des armées célestes.
French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) Le jour où je manifesterai ma puissance, vous écraserez les méchants; ils seront comme de la poussière sous vos pieds, je le déclare, moi, le Seigneur de l'univers.»
French (La Bible expliquée) Le jour où je manifesterai ma puissance, vous écraserez les méchants; ils seront comme de la poussière sous vos pieds, je le déclare, moi, le Seigneur de l'univers. »
French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) Vous foulerez les méchants, car ils seront comme de la cendre sous vos pieds au jour que je prépare, dit le Seigneur (YHWH) des Armées.
French Jerusalem 1998 Vous piétinerez les méchants, car ils seront de la cendre sous la plante de vos pieds, au Jour que je prépare, dit Yahvé Sabaot.
French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) Le jour où je manifesterai ma puissance, vous écraserez les méchants; ils seront comme de la poussière sous vos pieds, je le déclare, moi, le Seigneur de l'univers.
French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) Vous foulerez les méchants, Car ils seront comme de la cendre Sous la plante de vos pieds Au jour que je prépare, Dit l'Éternel des armées.
French PDV2017 (Parole de Vie 2017) Et le jour où j’agirai, moi, le Seigneur de l’univers, vous marcherez sur les gens mauvais. Ils seront comme de la poussière sous vos pieds. »
French S21 2007 (Bible Segond 21) vous piétinerez les méchants, car ils seront comme de la poussière sous la plante de vos pieds, le jour que je prépare, dit l'Eternel, le maître de l’univers.