Malachi 2:11 — Compare Translations
20 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) | Le peuple de Juda a été infidèle, et l’on a perpétré une abomination en Israël et à Jérusalem : Juda a profané le sanctuaire de l’Eternel, le lieu qu’il affectionne : des Judéens ont épousé des étrangères adorant d’autres dieux. |
| French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) | Les gens de Juda ont trahi leurs engagements. Ils ont commis des actions abominables à Jérusalem et dans tout le pays d'Israël. En effet, ils ont méprisé le lieu saint, cher au Seigneur, et ils ont épousé des femmes qui adorent des dieux étrangers. |
| French (Catholique Crampon 1923) | Juda est infidèle, et une abomination est commise en Israël et à Jérusalem; car Juda profane ce qui est consacré à Yahweh, ce que Yahweh aime; il épouse la fille d’un dieu étranger. |
| French (J.N. Darby) 1885 | Juda a agi perfidement, et l'abomination se commet en Israël et dans Jérusalem; car Juda a profané le sanctuaire de l'Éternel, qu'il aima, et a épousé la fille d'un *dieu étranger. |
| French (La Bible expliquée) | Les gens de Juda ont trahi leurs engagements. Ils ont commis des actions abominables à Jérusalem et dans tout le pays d'Israël. En effet, ils ont méprisé le lieu saint, cher au Seigneur, et ils ont épousé des femmes qui adorent des dieux étrangers. |
| French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) | Juda s'est montré infidèle, Et une abomination a été commise en Israël et à Jérusalem; Car Juda a profané ce qui est consacré à l'Eternel, ce qu'aime l'Eternel, Il s'est uni à la fille d'un dieu étranger. |
| French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) | Juda a trahi; une abomination a été commise en Israël et à Jérusalem. Car Juda a profané le bien sacré du Seigneur (YHWH), ce qu'il aime: il s'est marié à la fille d'un dieu étranger. |
| French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) | Juda a été infidèle, et une abomination a été commise en Israël et à Jérusalem: Juda a profané ce qui est consacré à l'Eternel et que [l'Eternel] aime; il a épousé des filles de dieux étrangers. |
| French Jerusalem 1998 | Juda a agi en traître: une abomination a été perpétrée en Israël et à Jérusalem. Car Juda a profané le sanctuaire cher à Yahvé. Il a épousé la fille d'un dieu étranger. |
| French Machaira 2012 | Juda agit perfidement, et une abomination est commise en Israël et à Jérusalem; car Juda profane ce qui est consacré à YEHOVAH, ce qu’il aime, et il épouse la fille d’un dieu étranger. |
| French Martin 1744 | Juda a agi perfidement, et on a commis abomination dans Israël, et dans Jérusalem; car Juda a profané la sainteté de l'Eternel, qui l'aimait, et s'est marié à la fille d'un dieu étranger. |
| French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) | Juda s'est montré infidèle, Et une abomination a été commise en Israël et à Jérusalem; Car Juda a profané ce qui est consacré à l'Eternel, ce qu'aime l'Eternel, Il s'est uni à la fille d'un dieu étranger. |
| French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) | Les gens de Juda ont trahi leurs engagements. Ils ont commis des actions abominables à Jérusalem et dans tout le pays d'Israël. En effet, ils ont méprisé le lieu saint, cher au Seigneur, et ils ont épousé des femmes qui adorent des dieux étrangers. |
| French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) | Juda a trahi, Et une horreur a été commise En Israël et à Jérusalem; Car Juda a profané Ce qui est consacré à l'Éternel, Ce qu'aime l'Éternel, Il s'est marié à la fille d'un dieu étranger. |
| French OST (Ostervald) | Juda agit perfidement, et une abomination est commise en Israël et à Jérusalem; car Juda profane ce qui est consacré à l'Éternel, ce qu'il aime, et il épouse la fille d'un dieu étranger. |
| French OST - Osterwald | Juda agit perfidement, et une abomination est commise en Israël et à Jérusalem; car Juda profane ce qui est consacré à l'Éternel, ce qu'il aime, et il épouse la fille d'un dieu étranger. |
| French PDV2017 (Parole de Vie 2017) | Les gens de Juda ont trahi leurs promesses. Ils ont fait des choses horribles à Jérusalem et dans tout le pays. En effet, ils ont traité avec mépris le lieu saint que le Seigneur aime: ils se sont mariés avec des femmes qui adorent des dieux étrangers. |
| French Perret-Gentil et Rilliet 1847 | Juda a été infidèle, et une abomination est commise en Israël et à Jérusalem; car Juda a profané ce qui est consacré à l'Éternel, ce qu'il aime, et il a épousé des filles de dieux étrangers. |
| French S21 2007 (Bible Segond 21) | Juda s'est montré infidèle, et l'on a commis un acte abominable en Israël et à Jérusalem. En effet, Juda a profané ce qui est consacré à l'Eternel, ce qu'aime l'Eternel: il a épousé la fille d'un dieu étranger. |
| French Vigouroux 1902 Bible | Juda a transgressé, et l'abomination a été commise dans Israël et dans Jérusalem ; car Juda a souillé le peuple consacré au (la sanctification du) Seigneur, et qui lui était cher (qu'il a aimée), et il a épousé la fille d'un dieu étranger. |