Luke 9:60 — Compare Translations

21 translations compared side by side

TranslationText
French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) Jésus lui répondit : Laisse à ceux qui sont morts le soin d’enterrer leurs morts. Quant à toi, va proclamer le royaume de Dieu !
French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) Jésus lui répondit: «Laisse les morts enterrer leurs morts; et toi, va annoncer le Royaume de Dieu.»
French (Catholique Crampon 1923) Mais il lui dit: «Laisse les morts ensevelir leurs morts; pour toi, va annoncer le royaume de Dieu.»
French (J.N. Darby) 1885 Et Jésus lui dit: Laisse les morts ensevelir leurs morts; mais toi, va et annonce le royaume de Dieu.
French (La Bible expliquée) Jésus lui répondit: « Laisse les morts enterrer leurs morts; et toi, va annoncer le Royaume de Dieu. »
French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) Mais Jésus lui dit: Laisse les morts ensevelir leurs morts; et toi, va annoncer le royaume de Dieu.
French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) Il lui dit: Laisse les morts ensevelir leurs morts; toi, va-t'en annoncer le règne de Dieu.
French (Zoque, Francisco León) Pero ñøjmay Jesusis: ―Tzacø va' ma ñipyaj ca'upø ñe' ca'upø tøvø'is. Y mijtzi mavø y ma tzajmayaj yempe juti jujche 'yaṉgui'mbase Dios.
French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) Mais Jésus lui dit: Laisse les morts ensevelir leurs morts; mais toi, va, annonce le royaume de Dieu.
French Jerusalem 1998 Mais il lui dit: "Laisse les morts enterrer leurs morts; pour toi, va-t-en annoncer le Royaume de Dieu."
French Machaira 2012 Jésus lui dit: Laisse les morts ensevelir leurs morts, mais toi, va annoncer la Souveraineté de Dieu.
French Martin 1744 Et Jésus lui dit: laisse les morts ensevelir leurs morts; mais toi, va, et annonce le Royaume de Dieu.
French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) Mais Jésus lui dit: Laisse les morts ensevelir leurs morts; et toi, va annoncer le royaume de Dieu.
French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) Jésus lui répondit: « Laisse les morts enterrer leurs morts; et toi, va annoncer le règne de Dieu. »
French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) Mais Jésus leur dit: Laisse les morts ensevelir leurs morts; et toi, va annoncer le royaume de Dieu.
French OST (Ostervald) Jésus lui dit: Laisse les morts ensevelir leurs morts, mais toi, va annoncer le règne de Dieu.
French OST - Osterwald Jésus lui dit: Laisse les morts ensevelir leurs morts, mais toi, va annoncer la Souveraineté de Dieu.
French PDV2017 (Parole de Vie 2017) Jésus lui dit: « Laisse les morts enterrer leurs morts! Toi, va annoncer le Royaume de Dieu! »
French Perret-Gentil et Rilliet 1847 Mais il lui dit: «Laisse les morts enterrer leurs morts, mais, pour toi, va-t-en annoncer le royaume de Dieu.»
French S21 2007 (Bible Segond 21) Mais Jésus lui dit: «Laisse les morts enterrer leurs morts et toi, va annoncer le royaume de Dieu.»
French Vigouroux 1902 Bible Et Jésus lui dit : Laisse les morts ensevelir leurs morts ; pour toi, va et annonce le royaume de Dieu.