Luke 9:60 — Compare Translations
21 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) | Jésus lui répondit : Laisse à ceux qui sont morts le soin d’enterrer leurs morts. Quant à toi, va proclamer le royaume de Dieu ! |
| French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) | Jésus lui répondit: «Laisse les morts enterrer leurs morts; et toi, va annoncer le Royaume de Dieu.» |
| French (Catholique Crampon 1923) | Mais il lui dit: «Laisse les morts ensevelir leurs morts; pour toi, va annoncer le royaume de Dieu.» |
| French (J.N. Darby) 1885 | Et Jésus lui dit: Laisse les morts ensevelir leurs morts; mais toi, va et annonce le royaume de Dieu. |
| French (La Bible expliquée) | Jésus lui répondit: « Laisse les morts enterrer leurs morts; et toi, va annoncer le Royaume de Dieu. » |
| French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) | Mais Jésus lui dit: Laisse les morts ensevelir leurs morts; et toi, va annoncer le royaume de Dieu. |
| French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) | Il lui dit: Laisse les morts ensevelir leurs morts; toi, va-t'en annoncer le règne de Dieu. |
| French (Zoque, Francisco León) | Pero ñøjmay Jesusis: ―Tzacø va' ma ñipyaj ca'upø ñe' ca'upø tøvø'is. Y mijtzi mavø y ma tzajmayaj yempe juti jujche 'yaṉgui'mbase Dios. |
| French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) | Mais Jésus lui dit: Laisse les morts ensevelir leurs morts; mais toi, va, annonce le royaume de Dieu. |
| French Jerusalem 1998 | Mais il lui dit: "Laisse les morts enterrer leurs morts; pour toi, va-t-en annoncer le Royaume de Dieu." |
| French Machaira 2012 | Jésus lui dit: Laisse les morts ensevelir leurs morts, mais toi, va annoncer la Souveraineté de Dieu. |
| French Martin 1744 | Et Jésus lui dit: laisse les morts ensevelir leurs morts; mais toi, va, et annonce le Royaume de Dieu. |
| French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) | Mais Jésus lui dit: Laisse les morts ensevelir leurs morts; et toi, va annoncer le royaume de Dieu. |
| French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) | Jésus lui répondit: « Laisse les morts enterrer leurs morts; et toi, va annoncer le règne de Dieu. » |
| French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) | Mais Jésus leur dit: Laisse les morts ensevelir leurs morts; et toi, va annoncer le royaume de Dieu. |
| French OST (Ostervald) | Jésus lui dit: Laisse les morts ensevelir leurs morts, mais toi, va annoncer le règne de Dieu. |
| French OST - Osterwald | Jésus lui dit: Laisse les morts ensevelir leurs morts, mais toi, va annoncer la Souveraineté de Dieu. |
| French PDV2017 (Parole de Vie 2017) | Jésus lui dit: « Laisse les morts enterrer leurs morts! Toi, va annoncer le Royaume de Dieu! » |
| French Perret-Gentil et Rilliet 1847 | Mais il lui dit: «Laisse les morts enterrer leurs morts, mais, pour toi, va-t-en annoncer le royaume de Dieu.» |
| French S21 2007 (Bible Segond 21) | Mais Jésus lui dit: «Laisse les morts enterrer leurs morts et toi, va annoncer le royaume de Dieu.» |
| French Vigouroux 1902 Bible | Et Jésus lui dit : Laisse les morts ensevelir leurs morts ; pour toi, va et annonce le royaume de Dieu. |