Luke 9:32 — Compare Translations
21 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) | Pierre et ses compagnons étaient profondément endormis, mais quand ils s’éveillèrent, ils virent la gloire de Jésus et les deux hommes qui étaient avec lui. |
| French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) | Pierre et ses compagnons s'étaient profondément endormis; mais ils se réveillèrent et virent la gloire de Jésus et les deux hommes qui se tenaient avec lui. |
| French (Catholique Crampon 1923) | Pierre et ses compagnons étaient accablés de sommeil; mais, s’étant réveillés, ils virent sa gloire et les deux hommes qui se tenaient avec lui. |
| French (J.N. Darby) 1885 | Et Pierre et ceux qui étaient avec lui étaient accablés de sommeil; et quand ils furent réveillés, ils virent sa gloire et les deux hommes qui étaient avec lui. |
| French (La Bible expliquée) | Pierre et ses compagnons s'étaient profondément endormis; mais ils se réveillèrent et virent la gloire de Jésus et les deux hommes qui se tenaient avec lui. |
| French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) | Pierre et ses compagnons étaient appesantis par le sommeil; mais, s'étant tenus éveillés, ils virent la gloire de Jésus et les deux hommes qui étaient avec lui. |
| French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) | Pierre et ses compagnons étaient accablés de sommeil. Réveillés, ils virent sa gloire et les deux hommes qui se tenaient avec lui. |
| French (Zoque, Francisco León) | Nømna'ṉ 'yøṉgomø'ñajto' Pedro y ityajupøji'n. Y cuando sa'yaju, isayaj Jesusis syø'ṉgø y isyaj metzpøn Jesusji'ṉ te'ñajupø. |
| French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) | Mais Pierre et ceux qui étaient avec lui étaient accablés de sommeil; et s'étant réveillés, ils virent sa gloire, et les deux hommes qui étaient avec lui. |
| French Jerusalem 1998 | Pierre et ses compagnons étaient accablés de sommeil. S'étant bien réveillés, ils virent sa gloire et les deux hommes qui se tenaient avec lui. |
| French Machaira 2012 | Et Pierre et ceux qui étaient avec lui étaient accablés de sommeil, et quand ils furent réveillés, ils virent sa gloire et les deux hommes qui étaient avec lui. |
| French Martin 1744 | Or Pierre et ceux qui étaient avec lui étaient accablés de sommeil; et quand ils furent réveillés, ils virent sa gloire, et les deux personnages qui étaient avec lui. |
| French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) | Pierre et ses compagnons étaient appesantis par le sommeil; mais, s'étant tenus éveillés, ils virent la gloire de Jésus et les deux hommes qui étaient avec lui. |
| French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) | Pierre et ses compagnons s'étaient profondément endormis; mais ils se réveillèrent et virent la gloire de Jésus et les deux hommes qui se tenaient avec lui. |
| French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) | Pierre et ses compagnons étaient accablés de sommeil; mais ils se tinrent éveillés et virent la gloire de Jésus et les deux hommes qui étaient avec lui. |
| French OST (Ostervald) | Et Pierre et ceux qui étaient avec lui étaient accablés de sommeil, et quand ils furent réveillés, ils virent sa gloire, et les deux hommes qui étaient avec lui. |
| French OST - Osterwald | Et Pierre et ceux qui étaient avec lui étaient accablés de sommeil, et quand ils furent réveillés, ils virent sa gloire et les deux hommes qui étaient avec lui. |
| French PDV2017 (Parole de Vie 2017) | Pierre et ceux qui sont avec lui dorment très profondément. Quand ils se réveillent, ils voient la gloire de Jésus et les deux hommes qui sont avec lui. |
| French Perret-Gentil et Rilliet 1847 | Or Pierre et ses compagnons étaient appesantis par le sommeil; mais quand ils se furent réveillés ils virent sa gloire et les deux hommes qui se tenaient avec lui. |
| French S21 2007 (Bible Segond 21) | Pierre et ses compagnons étaient accablés de sommeil mais, restés éveillés, ils virent la gloire de Jésus et les deux hommes qui étaient avec lui. |
| French Vigouroux 1902 Bible | Cependant Pierre et ceux qui étaient avec lui étaient appesantis par le sommeil ; et, s'éveillant, ils virent sa gloire, et les deux hommes qui étaient avec lui. |