Luke 8:7 — Compare Translations
21 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) | D’autres grains tombèrent au milieu des ronces ; celles-ci poussèrent en même temps que les bons plants et les étouffèrent. |
| French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) | Une autre partie tomba parmi des plantes épineuses qui poussèrent en même temps que les bonnes plantes et les étouffèrent. |
| French (Catholique Crampon 1923) | D’autre tomba dans les épines, et les épines poussant avec, l’étouffèrent. |
| French (J.N. Darby) 1885 | Et d'autres tombèrent au milieu des épines; et les épines levèrent avec eux et les étouffèrent. |
| French (La Bible expliquée) | Une autre partie tomba parmi des plantes épineuses qui poussèrent en même temps que les bonnes plantes et les étouffèrent. |
| French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) | Une autre partie tomba au milieu des épines: les épines crûrent avec elle, et l'étouffèrent. |
| French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) | Une autre partie tomba au milieu des épines; les épines poussèrent avec elle et l'étouffèrent. |
| French (Zoque, Francisco León) | Vene quec apit paque'omo, y parejo nay apitji'ṉ; pero 'yune yaj ca' apit cømø'ṉis. |
| French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) | Et une autre tomba au milieu des épines, et les épines ayant poussé avec elle l'étouffèrent. |
| French Jerusalem 1998 | Une autre est tombée au milieu des épines et, poussant avec elle, les épines l'ont étouffée. |
| French Machaira 2012 | Et une autre partie tomba parmi les épines, et les épines levèrent avec le grain, et l’étouffèrent. |
| French Martin 1744 | Et une autre partie tomba entre des épines; et les épines se levèrent ensemble avec elle, et l'étouffèrent. |
| French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) | Une autre partie tomba au milieu des épines: les épines crûrent avec elle, et l'étouffèrent. |
| French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) | Une autre partie tomba dans les ronces qui poussèrent en même temps que les bonnes plantes et les étouffèrent. |
| French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) | Une autre partie tomba au milieu des épines; les épines poussèrent avec elle et l'étouffèrent. |
| French OST (Ostervald) | Et l'autre partie tomba parmi les épines, et les épines levèrent avec le grain, et l'étouffèrent; |
| French OST - Osterwald | Et une autre partie tomba parmi les épines, et les épines levèrent avec le grain, et l'étouffèrent. |
| French PDV2017 (Parole de Vie 2017) | Une autre partie des graines tombe au milieu des plantes épineuses. Les plantes poussent en même temps qu’elles, et elles les étouffent. |
| French Perret-Gentil et Rilliet 1847 | Et une autre tomba au milieu des épines, et les épines ayant poussé avec elle, l'étouffèrent. |
| French S21 2007 (Bible Segond 21) | Une autre partie tomba au milieu des ronces; les ronces poussèrent avec elle et l'étouffèrent. |
| French Vigouroux 1902 Bible | Une autre tomba au milieu des épines ; et les épines, croissant avec elle, l'étouffèrent. |