Luke 8:3 — Compare Translations

21 translations compared side by side

TranslationText
French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) Jeanne, la femme de Chuza, administrateur d’Hérode, Suzanne et plusieurs autres. Elles assistaient Jésus et ses disciples de leurs biens.
French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) Jeanne, femme de Chuza, un administrateur d'Hérode; Suzanne et plusieurs autres qui utilisaient leurs biens pour aider Jésus et ses disciples.
French (Catholique Crampon 1923) Jeanne, femme de Khouza intendant d’Hérode, Suzanne et plusieurs autres, qui les assistaient de leurs biens.
French (J.N. Darby) 1885 femme de Chuzas intendant d'Hérode, et Suzanne, et plusieurs autres, qui l'assistaient de leurs biens.
French (La Bible expliquée) Jeanne, femme de Chuza, un administrateur d'Hérode; Suzanne et plusieurs autres qui utilisaient leurs biens pour aider Jésus et ses disciples. A la différence d'autres maîtres de son temps, Jésus compte plusieurs femmes parmi ses disciples. Certaines le suivent dans ses déplacements et le soutiennent dans sa mission, notamment par des dons matériels.
French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) Jeanne, femme de Chuza, intendant d'Hérode, Susanne, et plusieurs autres, qui l'assistaient de leurs biens.
French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) Jeanne, femme de Chuza, intendant d'Hérode, Susanne, et beaucoup d'autres, qui utilisaient leurs biens pour les servir.
French (Zoque, Francisco León) Y Herodesis chøsi ñøyipø'is Chusa, je Chusa'is yomo'is maṉ pya'tque't Jesús. Y man pya'tque't tum yomo'is ñøyipø'is Susana. Y vøti eyata'mbø yomo'is maṉ pya'tyajque'te. Yøṉ yomo'is ñøve'ñajpana'ṉ Jesús ti ñø'ityajupø.
French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) et Jeanne, femme de Chuza, intendant d'Hérode, et Suzanne, et plusieurs autres, qui les assistaient de leurs biens.
French Jerusalem 1998 Jeanne, femme de Chouza, intendant d'Hérode, Suzanne et plusieurs autres, qui les assistaient de leurs biens.
French Machaira 2012 Et Jeanne, femme de Chouza, intendant d’Hérode, et Suzanne, et plusieurs autres, qui l’assistaient de leurs biens.
French Martin 1744 Et Jeanne femme de Chuzas, lequel avait le maniement des affaires d'Hérode; et Susanne, et plusieurs autres qui l'assistaient de leurs biens.
French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) Jeanne, femme de Chuza, intendant d'Hérode, Susanne, et plusieurs autres, qui l'assistaient de leurs biens.
French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) Jeanne, femme de Chouza, un administrateur d'Hérode; Suzanne et beaucoup d'autres qui utilisaient leurs biens pour servir Jésus et ses disciples.
French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) Jeanne, femme de Chuza, intendant d'Hérode, Suzanne, et plusieurs autres qui les assistaient de leurs biens.
French OST (Ostervald) Et Jeanne, femme de Chuzas, intendant d'Hérode, et Suzanne et plusieurs autres, qui l'assistaient de leurs biens.
French OST - Osterwald Et Jeanne, femme de Chouza, intendant d'Hérode, et Suzanne, et plusieurs autres, qui l'assistaient de leurs biens.
French PDV2017 (Parole de Vie 2017) Jeanne, la femme de Chouza, un des fonctionnaires d’Hérode Antipas, Suzanne et plusieurs autres. Avec leur argent, elles aident Jésus et ses disciples.
French Perret-Gentil et Rilliet 1847 et Jeanne femme de Chouza intendant d'Hérode, et Susanne, et plusieurs autres qui les assistaient de leurs biens.
French S21 2007 (Bible Segond 21) Jeanne, femme de Chuza l’intendant d'Hérode, Susanne et beaucoup d'autres, qui le servaient en l'assistant de leurs biens.
French Vigouroux 1902 Bible Jeanne, femme de Chusa, intendant d'Hérode, et Suzanne, et beaucoup d'autres, qui l'assistaient de leurs biens.