Luke 8:26 — Compare Translations

21 translations compared side by side

TranslationText
French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) Ils abordèrent dans la région de Gérasa, située en face de la Galilée.
French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) Ils abordèrent dans le territoire des Géraséniens, qui est de l'autre côté du lac, en face de la Galilée.
French (Catholique Crampon 1923) Ils abordèrent au pays des Gergéséniens, qui est vis-à-vis de la Galilée.
French (J.N. Darby) 1885 Et ils abordèrent dans le pays des Gadaréniens, qui est vis-à-vis de la Galilée.
French (La Bible expliquée) Ils abordèrent dans le territoire des Géraséniens, qui est de l'autre côté du lac, en face de la Galilée.
French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) Ils abordèrent dans le pays des Géraséniens, qui est vis-à-vis de la Galilée.
French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) Ils abordèrent dans le pays des Géraséniens, qui est en face de la Galilée.
French (Zoque, Francisco León) Jetse seguitzøcyaj barco'omo hasta que nu'cyaj Gadara nasomo, Galilea nasis cyøtu'møn ijtupø.
French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) Et ils abordèrent au pays des Gadaréniens, qui est vis-à-vis de la Galilée.
French Jerusalem 1998 Ils abordèrent au pays des Géraséniens, lequel fait face à la Galilée.
French Machaira 2012 Ils abordèrent ensuite au pays des Gadaréniens, qui est vis-à-vis de la Galilée.
French Martin 1744 Puis ils naviguèrent vers le pays des Gadaréniens, qui est vis-à-vis de la Galilée.
French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) Ils abordèrent dans le pays des Géraséniens, qui est vis-à-vis de la Galilée.
French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) Ils abordèrent dans le pays des Géraséniens, qui est de l'autre côté du lac, en face de la Galilée.
French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) Ils abordèrent dans le pays des Géraséniens, qui est vis-à-vis de la Galilée.
French OST (Ostervald) Ils abordèrent ensuite au pays des Gadaréniens, qui est vis-à-vis de la Galilée.
French OST - Osterwald Ils abordèrent ensuite au pays des Gadaréniens, qui est vis-à-vis de la Galilée.
French PDV2017 (Parole de Vie 2017) Jésus et ses disciples arrivent au pays des Géraséniens, qui est en face de la Galilée.
French Perret-Gentil et Rilliet 1847 Et ils abordèrent au pays des Géraséniens, qui est en face de la Galilée.
French S21 2007 (Bible Segond 21) Ils abordèrent dans le pays des Gadaréniens, qui est vis-à-vis de la Galilée.
French Vigouroux 1902 Bible Ils abordèrent dans le pays des Géraséniens, qui est en face de la Galilée.