Luke 8:17 — Compare Translations

21 translations compared side by side

TranslationText
French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) Tout ce qui est caché maintenant finira par être mis en lumière, et tout ce qui demeure secret sera finalement connu et paraîtra au grand jour.
French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) Tout ce qui est caché apparaîtra au grand jour, et tout ce qui est secret sera connu et mis en pleine lumière.
French (Catholique Crampon 1923) Car il n’y a rien de caché qui ne soit manifesté, ni rien de secret qui ne finisse par être connu et ne vienne au grand jour.
French (J.N. Darby) 1885 Car il n'y a rien de secret qui ne deviendra manifeste, ni rien de caché qui ne se connaîtra et ne vienne en évidence.
French (La Bible expliquée) Tout ce qui est caché apparaîtra au grand jour, et tout ce qui est secret sera connu et mis en pleine lumière.
French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) Car il n'est rien de caché qui ne doive être découvert, rien de secret qui ne doive être connu et mis au jour.
French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) Car il n'est rien de caché qui ne doive devenir manifeste, rien de secret qui ne doive être connu et venir en pleine lumière.
French (Zoque, Francisco León) Porque mumu tiyø nu'mdzamdøjupø, aunque i'is maṉba myus jøsi'cam; aunque cøvø'nupø, pero mumu maṉba mustøj aunque juti.
French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) Car il n'y a rien de secret qui ne doive être manifesté, ni rien de caché qui ne doive être connu et venir en évidence.
French Jerusalem 1998 Car rien n'est caché qui ne deviendra manifeste, rien non plus n'est secret qui ne doive être connu et venir au grand jour.
French Machaira 2012 Car il n’y a rien de secret qui ne doive être manifesté, ni rien de caché qui ne doive être connu et venir en évidence.
French Martin 1744 Car il n'y a point de secret qui ne soit manifesté; ni de chose cachée qui ne se connaisse, et qui ne vienne en lumière.
French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) Car il n'est rien de caché qui ne doive être découvert, rien de secret qui ne doive être connu et mis au jour.
French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) Tout ce qui est caché apparaîtra au grand jour, et tout ce qui est secret sera connu et mis en pleine lumière.
French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) Car il n'est rien de caché qui ne doive être découvert, rien de secret qui ne doive venir au grand jour.
French OST (Ostervald) Car il n'y a rien de secret qui ne doive être manifesté, ni rien de caché qui ne doive être connu et venir en évidence.
French OST - Osterwald Car il n'y a rien de secret qui ne doive être manifesté, ni rien de caché qui ne doive être connu et venir en évidence.
French PDV2017 (Parole de Vie 2017) Oui, tout ce qui est caché, on pourra le voir. Tout ce qui est secret, on pourra le connaître, et cela paraîtra en pleine lumière.
French Perret-Gentil et Rilliet 1847 Car il n'y a rien de caché qui ne doive être manifesté, ni rien de secret qui ne doive être connu et mis en évidence.
French S21 2007 (Bible Segond 21) Il n'y a en effet rien de caché qui ne doive être mis en lumière, rien de secret qui ne doive être connu et mis au jour.
French Vigouroux 1902 Bible Car il n'y a rien de caché qui ne soit manifesté, ni rien de secret qui ne soit connu et ne vienne au grand jour.