Luke 8:1 — Compare Translations

21 translations compared side by side

TranslationText
French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) Quelque temps après, Jésus se rendit dans les villes et les villages pour y proclamer et annoncer la Bonne Nouvelle du royaume de Dieu.
French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) Ensuite, Jésus alla dans les villes et les villages pour y prêcher et annoncer la Bonne Nouvelle du Royaume de Dieu. Les douze disciples l'accompagnaient,
French (Catholique Crampon 1923) Ensuite il cheminait par les villes et par les bourgs, prêchant et annonçant la bonne nouvelle du royaume de Dieu; et les Douze étaient avec lui,
French (J.N. Darby) 1885 Et il arriva après cela, qu'il passait par les villes et par les villages, prêchant et annonçant le royaume de Dieu; et les douze étaient avec lui,
French (La Bible expliquée) Ensuite, Jésus alla dans les villes et les villages pour y prêcher et annoncer la Bonne Nouvelle du Royaume de Dieu. Les douze disciples l'accompagnaient,
French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) Ensuite, Jésus allait de ville en ville et de village en village, prêchant et annonçant la bonne nouvelle du royaume de Dieu.
French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) Par la suite, il se mit à cheminer de ville en ville et de village en village; il proclamait et annonçait la bonne nouvelle du règne de Dieu. Les Douze étaient avec lui,
French (Zoque, Francisco León) Jicsye'c tujcu que nømna'ṉ tu'ṉaj Jesús cumguñamaye, y cøt che'ta'mbø cumgu'yomo y cøt møjapø cumgu'yomda'm. Y Jesusis chajmayajpana'ṉ vøjpø ote jujche maṉba aṉgui'm Dios, jujche maṉba tø coquendam Diosis. Y macvøstøjcapyø apostolesis nømna'ṉ pya'tyaj Jesús.
French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) Et il arriva ensuite qu'il allait de ville en ville, et de village en village, prêchant et annonçant la bonne nouvelle du royaume de Dieu; et les douze étaient avec lui,
French Jerusalem 1998 Et il advint ensuite qu'il cheminait à travers villes et villages, prêchant et annonçant la Bonne Nouvelle du Royaume de Dieu. Les Douze étaient avec lui,
French Machaira 2012 Et il arriva après cela, que Jésus allait de ville en ville, et de village en village, prêchant et annonçant la proclamation joyeuse de la Souveraineté de Dieu; et les douze étaient avec lui,
French Martin 1744 Or il arriva après cela qu'il allait de ville en ville, et de bourgade en bourgade, prêchant et annonçant le royaume de Dieu; et les douze [Disciples] étaient avec lui;
French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) Ensuite, Jésus allait de ville en ville et de village en village, prêchant et annonçant la bonne nouvelle du royaume de Dieu.
French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) Ensuite, Jésus alla dans les villes et les villages pour y proclamer et annoncer la bonne nouvelle du règne de Dieu. Les douze disciples l'accompagnaient,
French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) Ensuite, Jésus allait de ville en ville et de village en village; il prêchait et annonçait la bonne nouvelle du royaume de Dieu.
French OST (Ostervald) Depuis ce temps-là, Jésus allait de ville en ville, et de village en village, prêchant et annonçant le royaume de Dieu; et les douze apôtres étaient avec lui.
French OST - Osterwald Ensuite, Jésus allait de ville en ville, et de village en village, prêchant et annonçant la bonne nouvelle de la Souveraineté de Dieu; et les douze étaient avec lui,
French PDV2017 (Parole de Vie 2017) Ensuite, Jésus va dans les villes et les villages. Il annonce partout la Bonne Nouvelle du Royaume de Dieu. Les douze apôtres sont avec lui.
French Perret-Gentil et Rilliet 1847 Et il advint plus tard que lui-même s'en allait de ville en ville et de village en village, prêchant et annonçant la bonne nouvelle du royaume de Dieu,
French S21 2007 (Bible Segond 21) Ensuite, Jésus alla de ville en ville et de village en village. Il prêchait et annonçait la bonne nouvelle du royaume de Dieu. Les douze l'accompagnaient,
French Vigouroux 1902 Bible Il arriva ensuite que Jésus parcourait les villes et les villages, prêchant et annonçant l'Evangile du royaume de Dieu. Et les douze étaient avec lui,