Luke 7:46 — Compare Translations
21 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) | Tu n’as pas versé d’huile parfumée sur ma tête, mais elle, elle a versé du parfum sur mes pieds. |
| French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) | Tu n'as pas répandu d'huile sur ma tête; mais elle a répandu du parfum sur mes pieds. |
| French (Catholique Crampon 1923) | Tu n’as pas oint ma tête d’huile; mais elle, elle a oint mes pieds de parfum. |
| French (J.N. Darby) 1885 | Tu n'as pas oint ma tête d'huile, mais elle a oint mes pieds avec un parfum. |
| French (La Bible expliquée) | Tu n'as pas répandu d'huile sur ma tête; mais elle a répandu du parfum sur mes pieds. |
| French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) | Tu n'as point versé d'huile sur ma tête; mais elle, elle a versé du parfum sur mes pieds. |
| French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) | Tu n'as pas répandu d'huile sur ma tête; mais elle, elle a répandu du parfum sur mes pieds. |
| French (Zoque, Francisco León) | Ja mi ndø jasay ø ṉgopac aceiteji'ṉ, pero yøṉø yomo'is jyasay ø ṉgoso perfumeji'n. |
| French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) | Tu n'as pas oint ma tête d'huile, mais elle a oint mes pieds de parfum. |
| French Jerusalem 1998 | Tu n'as pas répandu d'huile sur ma tête; elle, au contraire, a répandu du parfum sur mes pieds. |
| French Machaira 2012 | Tu n’as pas oint ma tête d’huile; mais elle a oint mes pieds d’une huile odoriférante. |
| French Martin 1744 | Tu n'as point oint ma tête d'huile; mais elle a oint mes pieds d'une huile odoriférante: |
| French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) | Tu n'as point versé d'huile sur ma tête; mais elle, elle a versé du parfum sur mes pieds. |
| French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) | Tu n'as pas répandu d'huile sur ma tête; mais elle a répandu du parfum sur mes pieds. |
| French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) | Tu n'as pas répandu d'huile sur ma tête; mais elle, elle a répandu du parfum sur mes pieds. |
| French OST (Ostervald) | Tu n'as point oint ma tête d'huile, mais elle a oint mes pieds d'une huile odoriférante. |
| French OST - Osterwald | Tu n'as pas oint ma tête d'huile; mais elle a oint mes pieds d'une huile odoriférante. |
| French PDV2017 (Parole de Vie 2017) | Tu n’as pas versé de parfum sur ma tête, mais elle, elle a versé du parfum sur mes pieds. |
| French Perret-Gentil et Rilliet 1847 | tu n'as pas oint ma tête d'huile, tandis que celle-ci a oint mes pieds de parfum. |
| French S21 2007 (Bible Segond 21) | Tu n'as pas versé d'huile sur ma tête; mais elle, elle a versé du parfum sur mes pieds. |
| French Vigouroux 1902 Bible | Tu n'as pas oint ma tête d'huile ; mais elle, elle a oint mes pieds de parfum. |