Luke 7:41 — Compare Translations

21 translations compared side by side

TranslationText
French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) – Il était une fois un prêteur à qui deux hommes devaient de l’argent. Le premier devait cinq cents pièces d’argent ; le second cinquante.
French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) Et Jésus dit: «Deux hommes devaient de l'argent à un prêteur. L'un lui devait cinq cents pièces d'argent et l'autre cinquante.
French (Catholique Crampon 1923) «Un créancier avait deux débiteurs: l’un devait cinq cents deniers et l’autre cinquante.
French (J.N. Darby) 1885 Un créancier avait deux débiteurs: l'un lui devait cinq cents deniers, et l'autre cinquante;
French (La Bible expliquée) Et Jésus dit: « Deux hommes devaient de l'argent à un prêteur. L'un lui devait cinq cents pièces d'argent et l'autre cinquante.
French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) Un créancier avait deux débiteurs: l'un devait cinq cents deniers, et l'autre cinquante.
French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) – Un créancier avait deux débiteurs; l'un devait cinq cents deniers et l'autre cinquante.
French (Zoque, Francisco León) Jesús nømu: ―Tum pø'nis nu'cschi' tumin y it jya'tzpapø'is metzcuy. Tumbø'is jya'tzpana'ṉ mil pesos, y eyapø'is jya'tzpana'ṉ cien.
French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) Un créancier avait deux débiteurs; l'un devait cinq cents deniers, l'autre cinquante.
French Jerusalem 1998 "Un créancier avait deux débiteurs; l'un devait 500 deniers, l'autre 50.
French Machaira 2012 Un créancier avait deux débiteurs, l’un devait cinq cents deniers, et l’autre cinquante.
French Martin 1744 Un créancier avait deux débiteurs: l'un lui devait cinq cents deniers, et l'autre cinquante.
French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) – Un créancier avait deux débiteurs: l'un devait cinq cents deniers, et l'autre cinquante.
French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) Et Jésus dit: « Deux hommes devaient de l'argent à un prêteur. L'un lui devait cinq cents pièces d'argent et l'autre cinquante.
French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) Un créancier avait deux débiteurs; l'un devait cinq cents deniers et l'autre cinquante.
French OST (Ostervald) Un créancier avait deux débiteurs, dont l'un lui devait cinq cents deniers et l'autre cinquante.
French OST - Osterwald Un créancier avait deux débiteurs, l'un devait cinq cents deniers, et l'autre cinquante.
French PDV2017 (Parole de Vie 2017) Jésus dit: « Quelqu’un a prêté de l’argent à deux hommes. L’un des deux lui doit 500 pièces d’argent, et l’autre 50,
French Perret-Gentil et Rilliet 1847 «Un certain créancier avait deux débiteurs: L'un lui devait cinq cents deniers, et l'autre cinquante;
French S21 2007 (Bible Segond 21) «Un créancier avait deux débiteurs: l'un d’eux lui devait 500 pièces d’argent, et l'autre 50.
French Vigouroux 1902 Bible Un créancier avait deux débiteurs : l'un devait cinq cents deniers, et l'autre cinquante.