Luke 7:18 — Compare Translations

21 translations compared side by side

TranslationText
French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) Jean fut informé par ses disciples de tout ce qui se passait. Il appela alors deux d’entre eux
French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) Les disciples de Jean racontèrent tout cela à leur maître. Jean appela deux d'entre eux
French (Catholique Crampon 1923) Les disciples de Jean lui rapportèrent tout cela. Et Jean appela deux de ses disciples,
French (J.N. Darby) 1885 Et les disciples de Jean lui rapportèrent toutes ces choses.
French (La Bible expliquée) Les disciples de Jean racontèrent tout cela à leur maître. Jean appela deux d'entre eux
French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) Jean fut informé de toutes ces choses par ses disciples.
French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) Les disciples de Jean lui racontèrent tout cela. Jean appela deux de ses disciples
French (Zoque, Francisco León) Y Jua'nis ñøtuṉdøvø'is chajmayaj ñe'c Juan mumu yøcseta'mbø tiyø chøjcupø Jesusis. Entonces Jua'nis vyejayaj metzcuy ñøtuṉdøvø
French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) Et les disciples de Jean lui firent rapport sur toutes ces choses.
French Jerusalem 1998 Les disciples de Jean l'informèrent de tout cela. Appelant à lui deux de ses disciples, Jean
French Machaira 2012 Or, toutes ces choses furent rapportées à Jean par ses disciples.
French Martin 1744 Et toutes ces choses ayant été rapportées à Jean par ses Disciples,
French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) Jean fut informé de toutes ces choses par ses disciples.
French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) Les disciples de Jean racontèrent tout cela à leur maître. Jean appela deux d'entre eux
French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) Les disciples de Jean lui annoncèrent tout cela.
French OST (Ostervald) Or, toutes ces choses furent rapportées à Jean par ses disciples.
French OST - Osterwald Or, toutes ces choses furent rapportées à Jean par ses disciples.
French PDV2017 (Parole de Vie 2017) Les disciples de Jean vont raconter toutes ces choses à leur maître. Alors Jean appelle deux de ses disciples.
French Perret-Gentil et Rilliet 1847 Et Jean fut informé par ses disciples de tout cela;
French S21 2007 (Bible Segond 21) Jean fut informé de tout cela par ses disciples.
French Vigouroux 1902 Bible Les disciples de Jean lui rapportèrent toutes ces choses.