Luke 6:9 — Compare Translations
21 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) | Alors Jésus s’adressa aux autres : J’ai une question à vous poser : Est-il permis, le jour du sabbat, de faire du bien, ou de faire du mal ? Est-il permis de sauver une vie ou bien faut-il la laisser périr ? |
| French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) | Puis Jésus leur dit: «Je vous le demande: Que permet notre loi? de faire du bien le jour du sabbat ou de faire du mal? de sauver la vie d'un être humain ou de la détruire?» |
| French (Catholique Crampon 1923) | Et Jésus leur dit: «Je vous le demande, est–il permis, le jour du sabbat, de faire du bien ou de faire du mal, de sauver une vie ou de l’ôter?» |
| French (J.N. Darby) 1885 | Jésus donc leur dit: Je vous demanderai s'il est permis, le jour de sabbat, de faire du bien ou de faire du mal, de sauver la vie ou de la perdre? |
| French (La Bible expliquée) | Puis Jésus leur dit: « Je vous le demande: Que permet notre loi? de faire du bien le jour du sabbat ou de faire du mal? de sauver la vie d'un être humain ou de la détruire? » |
| French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) | Et Jésus leur dit: Je vous demande s'il est permis, le jour du sabbat, de faire du bien ou de faire du mal, de sauver une personne ou de la tuer. |
| French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) | Et Jésus leur dit: Je vous le demande, qu'est-ce qui est permis le jour du sabbat? Est-ce de faire du bien ou de faire du mal, de sauver une vie ou d'en causer la perte? |
| French (Zoque, Francisco León) | Jicsyomo ñøjmay eyata'mbø: ―Tø tzajmay ndøvø o'ca vøj sapøjcuy jamacøsi va' ndø tzøc vøjpø tiyø o ji'n vyøjpø; o'ca vøj ndø yaj cotzoca; o'ca vøj ndø yaj ca'ø. |
| French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) | Jésus donc leur dit: Je vous demande s'il est permis, les jours de sabbat, de faire du bien ou de faire du mal; de sauver une vie ou de la perdre. |
| French Jerusalem 1998 | Puis Jésus leur dit: "Je vous le demande: est-il permis, le sabbat, de faire le bien plutôt que de faire le mal, de sauver une vie plutôt que de la perdre?" |
| French Machaira 2012 | Jésus leur dit donc: Je vous demanderai une chose: Est-il permis, dans les jours de sabbat, de faire du bien ou de faire du mal, de sauver une personne ou de la laisser périr? |
| French Martin 1744 | Puis Jésus leur dit: je vous demanderai une chose: est-il permis de faire du bien les jours de Sabbat, ou de faire du mal? de sauver une personne, ou de la laisser mourir? |
| French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) | Et Jésus leur dit: Je vous demande s'il est permis, le jour du sabbat, de faire du bien ou de faire du mal, de sauver une personne ou de la tuer. |
| French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) | Puis Jésus leur dit: « Je vous le demande: Qu'est-il permis le jour du sabbat? de faire du bien ou de faire du mal? de sauver la vie d'un être humain ou de la détruire? » |
| French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) | Et Jésus leur dit: Je vous le demande, est-il permis le jour du sabbat, de faire du bien ou de faire du mal, de sauver une personne ou de la perdre? |
| French OST (Ostervald) | Jésus leur dit ensuite: Je vous demanderai une chose: Est-il permis, dans les jours de sabbat, de faire du bien, ou de faire du mal, de sauver une personne, ou de la laisser périr? |
| French OST - Osterwald | Jésus leur dit donc: Je vous demanderai une chose: Est-il permis, dans les jours de sabbat, de faire du bien ou de faire du mal, de sauver une personne ou de la laisser périr? |
| French PDV2017 (Parole de Vie 2017) | Jésus dit aux maîtres de la loi et aux Pharisiens: « Je vous demande une chose: le jour du sabbat, qu’est-ce qu’il est permis de faire? Du bien ou du mal? De sauver la vie de quelqu’un ou de la détruire? » |
| French Perret-Gentil et Rilliet 1847 | Or Jésus leur dit: «Je vous demande s'il est permis le jour du sabbat de faire du bien, ou de faire du mal, de sauver une vie ou de la perdre?» |
| French S21 2007 (Bible Segond 21) | Jésus leur dit: «Je vous demande s'il est permis, le jour du sabbat, de faire du bien ou de faire du mal, de sauver une personne ou de la tuer.» |
| French Vigouroux 1902 Bible | Alors Jésus leur dit : Je vous demande s'il est permis, les jours de sabbat, de faire du bien ou de faire du mal, de sauver la vie ou de l'ôter ? |