Luke 6:9 — Compare Translations

21 translations compared side by side

TranslationText
French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) Alors Jésus s’adressa aux autres : J’ai une question à vous poser : Est-il permis, le jour du sabbat, de faire du bien, ou de faire du mal ? Est-il permis de sauver une vie ou bien faut-il la laisser périr ?
French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) Puis Jésus leur dit: «Je vous le demande: Que permet notre loi? de faire du bien le jour du sabbat ou de faire du mal? de sauver la vie d'un être humain ou de la détruire?»
French (Catholique Crampon 1923) Et Jésus leur dit: «Je vous le demande, est–il permis, le jour du sabbat, de faire du bien ou de faire du mal, de sauver une vie ou de l’ôter?»
French (J.N. Darby) 1885 Jésus donc leur dit: Je vous demanderai s'il est permis, le jour de sabbat, de faire du bien ou de faire du mal, de sauver la vie ou de la perdre?
French (La Bible expliquée) Puis Jésus leur dit: « Je vous le demande: Que permet notre loi? de faire du bien le jour du sabbat ou de faire du mal? de sauver la vie d'un être humain ou de la détruire? »
French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) Et Jésus leur dit: Je vous demande s'il est permis, le jour du sabbat, de faire du bien ou de faire du mal, de sauver une personne ou de la tuer.
French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) Et Jésus leur dit: Je vous le demande, qu'est-ce qui est permis le jour du sabbat? Est-ce de faire du bien ou de faire du mal, de sauver une vie ou d'en causer la perte?
French (Zoque, Francisco León) Jicsyomo ñøjmay eyata'mbø: ―Tø tzajmay ndøvø o'ca vøj sapøjcuy jamacøsi va' ndø tzøc vøjpø tiyø o ji'n vyøjpø; o'ca vøj ndø yaj cotzoca; o'ca vøj ndø yaj ca'ø.
French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) Jésus donc leur dit: Je vous demande s'il est permis, les jours de sabbat, de faire du bien ou de faire du mal; de sauver une vie ou de la perdre.
French Jerusalem 1998 Puis Jésus leur dit: "Je vous le demande: est-il permis, le sabbat, de faire le bien plutôt que de faire le mal, de sauver une vie plutôt que de la perdre?"
French Machaira 2012 Jésus leur dit donc: Je vous demanderai une chose: Est-il permis, dans les jours de sabbat, de faire du bien ou de faire du mal, de sauver une personne ou de la laisser périr?
French Martin 1744 Puis Jésus leur dit: je vous demanderai une chose: est-il permis de faire du bien les jours de Sabbat, ou de faire du mal? de sauver une personne, ou de la laisser mourir?
French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) Et Jésus leur dit: Je vous demande s'il est permis, le jour du sabbat, de faire du bien ou de faire du mal, de sauver une personne ou de la tuer.
French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) Puis Jésus leur dit: « Je vous le demande: Qu'est-il permis le jour du sabbat? de faire du bien ou de faire du mal? de sauver la vie d'un être humain ou de la détruire? »
French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) Et Jésus leur dit: Je vous le demande, est-il permis le jour du sabbat, de faire du bien ou de faire du mal, de sauver une personne ou de la perdre?
French OST (Ostervald) Jésus leur dit ensuite: Je vous demanderai une chose: Est-il permis, dans les jours de sabbat, de faire du bien, ou de faire du mal, de sauver une personne, ou de la laisser périr?
French OST - Osterwald Jésus leur dit donc: Je vous demanderai une chose: Est-il permis, dans les jours de sabbat, de faire du bien ou de faire du mal, de sauver une personne ou de la laisser périr?
French PDV2017 (Parole de Vie 2017) Jésus dit aux maîtres de la loi et aux Pharisiens: « Je vous demande une chose: le jour du sabbat, qu’est-ce qu’il est permis de faire? Du bien ou du mal? De sauver la vie de quelqu’un ou de la détruire? »
French Perret-Gentil et Rilliet 1847 Or Jésus leur dit: «Je vous demande s'il est permis le jour du sabbat de faire du bien, ou de faire du mal, de sauver une vie ou de la perdre?»
French S21 2007 (Bible Segond 21) Jésus leur dit: «Je vous demande s'il est permis, le jour du sabbat, de faire du bien ou de faire du mal, de sauver une personne ou de la tuer.»
French Vigouroux 1902 Bible Alors Jésus leur dit : Je vous demande s'il est permis, les jours de sabbat, de faire du bien ou de faire du mal, de sauver la vie ou de l'ôter ?