Luke 6:47 — Compare Translations
21 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) | Savez-vous à qui ressemble celui qui vient à moi, qui écoute mes paroles et les applique ? C’est ce que je vais vous montrer. |
| French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) | Je vais vous montrer à qui ressemble quiconque vient à moi, écoute mes paroles et les met en pratique: |
| French (Catholique Crampon 1923) | Quiconque vient à moi, entend mes paroles et les met en pratique, je vous montrerai à qui il est semblable. |
| French (J.N. Darby) 1885 | Je vous montrerai à qui est semblable tout homme qui vient à moi, et qui entend mes paroles et les met en pratique: |
| French (La Bible expliquée) | Je vais vous montrer à qui ressemble quiconque vient à moi, écoute mes paroles et les met en pratique: |
| French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) | Je vous montrerai à qui est semblable tout homme qui vient à moi, entend mes paroles, et les met en pratique. |
| French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) | Quiconque vient à moi, entend mes paroles et les met en pratique, je vais vous montrer à qui il est semblable: |
| French (Zoque, Francisco León) | Maṉba mi ndzajmatyam isemete aunque jutipø pøn que minba øtzcø'mø, y myanba ø onde, y chøcpa øtz ndzajmapyase. |
| French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) | Tout homme qui vient à moi et entend mes paroles et les met en pratique, je vous montrerai à qui il est semblable: |
| French Jerusalem 1998 | "Quiconque vient à moi, écoute mes paroles et les met en pratique, je vais vous montrer à qui il est comparable. |
| French Machaira 2012 | Je vous montrerai à qui ressemble tout homme qui vient à moi et qui écoute mes paroles, et qui les met en pratique. |
| French Martin 1744 | Je vous montrerai à qui est semblable celui qui vient à moi, et qui entendant mes paroles, les met en pratique. |
| French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) | Je vous montrerai à qui est semblable tout homme qui vient à moi, entend mes paroles, et les met en pratique. |
| French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) | Je vais vous montrer à qui ressemble celui qui vient à moi, qui écoute mes paroles et les met en pratique: |
| French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) | Tout homme qui vient à moi, entend mes paroles et les met en pratique, je vous montrerai à qui il est semblable: |
| French OST (Ostervald) | Je vous montrerai à qui ressemble tout homme qui vient à moi, et qui écoute mes paroles, et qui les met en pratique: |
| French OST - Osterwald | Je vous montrerai à qui ressemble tout homme qui vient à moi et qui écoute mes paroles, et qui les met en pratique. |
| French PDV2017 (Parole de Vie 2017) | Celui qui vient à moi, qui écoute mes paroles et m’obéit, je vais vous montrer à qui il ressemble: |
| French Perret-Gentil et Rilliet 1847 | Quiconque vient à moi, et écoute mes paroles, et les met en pratique, je vous montrerai à qui il ressemble. |
| French S21 2007 (Bible Segond 21) | Je vais vous montrer à qui ressemble tout homme qui vient à moi, entend mes paroles et les met en pratique: |
| French Vigouroux 1902 Bible | Quiconque vient à moi, et écoute mes paroles, et les met en pratique, je vous montrerai à qui il ressemble. |