Luke 6:43 — Compare Translations

21 translations compared side by side

TranslationText
French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) Un bon arbre ne peut pas porter de mauvais fruits, ni un mauvais arbre de bons fruits.
French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) «Un bon arbre ne produit pas de mauvais fruits, ni un arbre malade de bons fruits.
French (Catholique Crampon 1923) En effet, il n’y a pas de bon arbre qui donne de mauvais fruits, ni non plus de mauvais arbre qui donne de bons fruits;
French (J.N. Darby) 1885 Car il n'y a pas de bon arbre qui produise de mauvais fruit, ni d'arbre mauvais qui produise de bon fruit;
French (La Bible expliquée) « Un bon arbre ne produit pas de mauvais fruits, ni un arbre malade de bons fruits.
French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) Ce n'est pas un bon arbre qui porte du mauvais fruit, ni un mauvais arbre qui porte du bon fruit.
French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) Il n'y a pas de bon arbre qui produise un fruit pourri, ni d'arbre malade qui produise un beau fruit.
French (Zoque, Francisco León) ”Como jujche itpa vøjpø cuy, jetse itque'tpati vøjpø pøn. Vøjpø cuy tø'møpya y vøjti tyøm. Pero ji'n vyøjpø cuy tø'møpya y ji'n vyøj tyøm.
French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) Car il n'y a pas de bon arbre qui produise de mauvais fruit, ni de mauvais arbre qui produise de bon fruit.
French Jerusalem 1998 "Il n'y a pas de bon arbre qui produise un fruit gâté, ni inversement d'arbre gâté qui produise un bon fruit.
French Machaira 2012 Il n’y a point de bon arbre qui produise de mauvais fruit, ni de mauvais arbre qui produise de bon fruit.
French Martin 1744 Certes un arbre n'est point bon, qui fait de mauvais fruit; ni un arbre n'est point mauvais, qui fait de bon fruit.
French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) Ce n'est pas un bon arbre qui porte du mauvais fruit, ni un mauvais arbre qui porte du bon fruit.
French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) Un bon arbre ne produit pas de mauvais fruits, et un arbre malade ne produit pas de bons fruits.
French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) Il n'y a pas de bon arbre qui produise du mauvais fruit, ni de mauvais arbre qui produise du bon fruit.
French OST (Ostervald) L'arbre qui produit de mauvais fruit n'est pas bon; et l'arbre qui produit de bon fruit n'est pas mauvais.
French OST - Osterwald Il n'y a point de bon arbre qui produise de mauvais fruit, ni de mauvais arbre qui produise de bon fruit.
French PDV2017 (Parole de Vie 2017) « Un bon arbre ne produit pas de mauvais fruits et un arbre malade ne produit pas de bons fruits.
French Perret-Gentil et Rilliet 1847 Il n'y a pas en effet de bon arbre qui produise du fruit pourri, ni, d'un autre côté, d'arbre pourri qui produise du bon fruit;
French S21 2007 (Bible Segond 21) »Un bon arbre ne porte pas de mauvais fruits ni un mauvais arbre de bons fruits.
French Vigouroux 1902 Bible Car un arbre n'est pas bon, s'il produit de mauvais fruits, et un arbre n'est pas mauvais, s'il produit de bons fruits.