Luke 6:30 — Compare Translations

21 translations compared side by side

TranslationText
French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) Donne à tous ceux qui te demandent, et si quelqu’un te prend ce qui t’appartient, n’exige pas qu’il te le rende.
French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) Donne à quiconque te demande quelque chose, et si quelqu'un te prend ce qui t'appartient, ne le lui réclame pas.
French (Catholique Crampon 1923) Donne à quiconque te demande, et à qui t’enlève ce qui est à toi, ne réclame point.
French (J.N. Darby) 1885 à tout homme qui te demande, et à celui qui t'ôte ce qui t'appartient, ne le redemande pas.
French (La Bible expliquée) Donne à quiconque te demande quelque chose, et si quelqu'un te prend ce qui t'appartient, ne le lui réclame pas.
French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) Donne à quiconque te demande, et ne réclame pas ton bien à celui qui s'en empare.
French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) Donne à quiconque te demande, et ne réclame pas tes biens à celui qui les prend.
French (Zoque, Francisco León) Auṉqueti mi vya'ṉgatyøjpa, vactzi'ø. Y o'ca mi mbyøjcatyøjpa mijtzene, uyam mi ⁿva'cvitu'u.
French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) Donne à quiconque te demande; et ne redemande pas à celui qui enlève ce qui est à toi.
French Jerusalem 1998 A quiconque te demande, donne, et à qui t'enlève ton bien ne le réclame pas.
French Machaira 2012 Donne à quiconque te demande et si quelqu’un t’ôte ce qui est à toi, ne le redemande pas.
French Martin 1744 Et à tout homme qui te demande, donne-lui; et à celui qui t'ôte ce qui t'appartient, ne le redemande point.
French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) Donne à quiconque te demande, et ne réclame pas ton bien à celui qui s'en empare.
French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) Donne à quiconque te demande quelque chose, et si quelqu'un te prend ce qui t'appartient, ne le réclame pas.
French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) Donne à quiconque te demande, et ne réclame pas tes biens à celui qui les prend.
French OST (Ostervald) Donne à tout homme qui te demande, et si quelqu'un t'ôte ce qui est à toi, ne le redemande pas.
French OST - Osterwald Donne à quiconque te demande et si quelqu'un t'ôte ce qui est à toi, ne le redemande pas.
French PDV2017 (Parole de Vie 2017) Donne à tous ceux qui te demandent quelque chose. Et quand quelqu’un te prend ce qui est à toi, ne le réclame pas.
French Perret-Gentil et Rilliet 1847 Donne à quiconque te demande, et ne réclame rien de celui qui enlève ce qui est à toi.
French S21 2007 (Bible Segond 21) Donne à toute personne qui t’adresse une demande et ne réclame pas ton bien à celui qui s'en empare.
French Vigouroux 1902 Bible Donne à quiconque te demande, et ne redemande pas ton bien à celui qui s'en empare.