Luke 6:13 — Compare Translations
21 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) | A l’aube, il appela ses disciples auprès de lui et choisit douze d’entre eux, qu’il nomma apôtres : |
| French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) | Quand le jour parut, il appela ses disciples et en choisit douze qu'il nomma apôtres: |
| French (Catholique Crampon 1923) | Quand il fut jour, il appela ses disciples, et il choisit douze d’entre eux, à qui il donna le nom d’apôtres: |
| French (J.N. Darby) 1885 | Et quand le jour fut venu, il appela ses disciples. Et en ayant choisi douze d'entre eux, lesquels il nomma aussi apôtres: |
| French (La Bible expliquée) | Quand le jour parut, il appela ses disciples et en choisit douze qu'il nomma apôtres: |
| French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) | Quand le jour parut, il appela ses disciples, et il en choisit douze, auxquels il donna le nom d'apôtres: |
| French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) | Quand le jour parut, il appela ses disciples et en choisit douze, à qui il donna aussi le nom d'apôtres: |
| French (Zoque, Francisco León) | Jyo'pit jama'omo Jesusis vyejmiñaj ñøtuṉdøvø y cyøpiṉyaj macvøstøjcapyø ñe'comda'm, y yac nøyi'aj yøṉ macvøstøjcapyø pøn apostoles. |
| French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) | Et quand le jour fut venu, il appela à lui ses disciples, et il en choisit douze d'entre eux, qu'il nomma aussi apôtres; |
| French Jerusalem 1998 | Lorsqu'il fit jour, il appela ses disciples et il en choisit douze, qu'il nomma apôtres: |
| French Machaira 2012 | Et dès que le jour fut venu, il appela les disciples, et il en choisit douze d’entre eux, qu’il nomma apôtres; |
| French Martin 1744 | Et quand le jour fut venu, il appela ses Disciples; et en élut douze, lesquels il nomma aussi Apôtres; |
| French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) | Quand le jour parut, il appela ses disciples, et il en choisit douze, auxquels il donna le nom d'apôtres: |
| French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) | Quand le jour parut, il appela ses disciples et en choisit douze auxquels il donna le nom d'apôtres: |
| French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) | Quand le jour parut, il appela ses disciples et en choisit douze, auxquels il donna le nom d'apôtres: |
| French OST (Ostervald) | Et dès que le jour fut venu, il appela ses disciples; et il en choisit douze d'entre eux, qu'il nomma apôtres, |
| French OST - Osterwald | Et dès que le jour fut venu, il appela les disciples, et il en choisit douze d'entre eux, qu'il nomma apôtres; |
| French PDV2017 (Parole de Vie 2017) | Quand il fait jour, il appelle ses disciples. Parmi eux, il en choisit douze, et il leur donne le nom d’apôtres. |
| French Perret-Gentil et Rilliet 1847 | Et lorsque le jour eut paru, il appela ses disciples, et après en avoir choisi douze parmi eux, qu'il nomma aussi apôtres: — |
| French S21 2007 (Bible Segond 21) | Quand le jour fut levé, il appela ses disciples et il en choisit parmi eux douze auxquels il donna le nom d'apôtres: |
| French Vigouroux 1902 Bible | Et quand le jour fut venu, il appela ses disciples ; et il en choisit douze d'entre eux, qu'il nomma apôtres : |