Luke 6:12 — Compare Translations
21 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) | Vers cette même époque, Jésus se retira sur une colline pour prier. Il passa toute la nuit à prier Dieu. |
| French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) | En ce temps-là, Jésus monta sur une colline pour prier et y passa toute la nuit à prier Dieu. |
| French (Catholique Crampon 1923) | Or, en ces jours-là, il s’en alla dans la montagne pour prier, et il passa la nuit à prier Dieu. |
| French (J.N. Darby) 1885 | Or il arriva, en ces jours-là, qu'il s'en alla sur une montagne pour prier. Et il passa toute la nuit à prier Dieu. |
| French (La Bible expliquée) | En ce temps-là, Jésus monta sur une colline pour prier et y passa toute la nuit à prier Dieu. |
| French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) | En ce temps-là, Jésus se rendit sur la montagne pour prier, et il passa toute la nuit à prier Dieu. |
| French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) | En ces jours-là, Jésus s'en alla prier dans la montagne; il passa toute la nuit à prier Dieu. |
| French (Zoque, Francisco León) | Tumgojama Jesús lomacøsi maṉu va' 'yo'nøy Dios. Y cøti tzu' 'yo'nøy Dios. |
| French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) | Or il arriva en ces jours-là, qu'il s'en alla sur la montagne pour prier; et il passa toute la nuit à prier Dieu. |
| French Jerusalem 1998 | Or il advint, en ces jours-là, qu'il s'en alla dans la montagne pour prier, et il passait toute la nuit à prier Dieu. |
| French Machaira 2012 | En ce temps-là, Jésus alla sur la montagne pour prier; et il passa toute la nuit à prier Dieu. |
| French Martin 1744 | Or il arriva en ces jours-là, qu'il s'en alla sur une montagne pour prier, et qu'il passa toute la nuit à prier Dieu. |
| French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) | En ce temps-là, Jésus se rendit sur la montagne pour prier, et il passa toute la nuit à prier Dieu. |
| French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) | En ce temps-là, Jésus monta sur une montagne pour prier et il passa toute la nuit à prier Dieu. |
| French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) | En ce temps-là, Jésus se rendit à la montagne pour prier, et il passa toute la nuit dans la prière à Dieu. |
| French OST (Ostervald) | En ce temps-là, Jésus alla sur une montagne pour prier; et il passa toute la nuit à prier Dieu. |
| French OST - Osterwald | En ce temps-là, Jésus alla sur la montagne pour prier; et il passa toute la nuit à prier Dieu. |
| French PDV2017 (Parole de Vie 2017) | Un jour, Jésus va dans la montagne pour prier et il passe toute la nuit à prier Dieu. |
| French Perret-Gentil et Rilliet 1847 | Or il advint en ces jours-là qu'il sortit pour aller prier sur la montagne; et il passait toute la nuit à prier Dieu. |
| French S21 2007 (Bible Segond 21) | A cette époque-là, Jésus se retira sur la montagne pour prier; il passa toute la nuit à prier Dieu. |
| French Vigouroux 1902 Bible | Or il arriva qu'en ces jours-là il s'en alla sur une montagne pour prier, et il passa toute la nuit à prier Dieu. |