Luke 5:29 — Compare Translations
21 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) | Lévi organisa, dans sa maison, une grande réception en l’honneur de Jésus. De nombreuses personnes étaient à table avec eux, et, parmi elles, des collecteurs d’impôts. |
| French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) | Puis Lévi lui offrit un grand repas dans sa maison; beaucoup de collecteurs d'impôts et d'autres personnes étaient à table avec eux. |
| French (Catholique Crampon 1923) | Et Lévi lui fit un grand festin dans sa maison; et il y avait une foule nombreuse de publicains et d’autres qui étaient à table avec eux. |
| French (J.N. Darby) 1885 | Et Lévi lui fit un grand festin dans sa maison; et il y avait une grande foule de publicains et d'autres gens qui étaient avec eux à table. |
| French (La Bible expliquée) | Puis Lévi lui offrit un grand repas dans sa maison; beaucoup de collecteurs d'impôts et d'autres personnes étaient à table avec eux. |
| French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) | Lévi lui donna un grand festin dans sa maison, et beaucoup de publicains et d'autres personnes étaient à table avec eux. |
| French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) | Lévi donna pour lui un grand banquet chez lui; il y avait une grande foule de collecteurs des taxes et d'autres personnes à table avec eux. |
| French (Zoque, Francisco León) | Entonces Levi'is chøjcay møjasøṉ Jesuscøtoya tyøjcomo. Y itcomø'ñajuna'ṉ cobratzøjcoyajpyapø y eyata'mbø ñe'cji'ṉ po'csyajupø mesacø'mø. |
| French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) | Et Lévi lui fit un grand festin dans sa maison. Et il y avait une grande foule de péagers et d'autres personnes qui étaient à table avec eux. |
| French Jerusalem 1998 | Lévi lui fit un grand festin dans sa maison, et il y avait une foule nombreuse de publicains et d'autres gens qui se trouvaient à table avec eux. |
| French Machaira 2012 | Et Lévi lui fit un grand festin dans sa maison, et un grand nombre de péagers et d’autres gens étaient à table avec eux. |
| French Martin 1744 | Et Lévi fit un grand festin dans sa maison, où il y avait une grosse assemblée de péagers, et d'autres gens qui étaient avec eux à table. |
| French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) | Lévi lui donna un grand festin dans sa maison, et beaucoup de publicains et d'autres personnes étaient à table avec eux. |
| French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) | Puis Lévi lui offrit un grand repas dans sa maison; beaucoup de collecteurs d'impôts et d'autres personnes étaient à table avec eux. |
| French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) | Lévi lui fit un grand festin dans sa maison, et il y avait une foule nombreuse de péagers et d'autres personnes à table avec eux. |
| French OST (Ostervald) | Et Lévi lui fit un grand festin dans sa maison, où il se trouva une grande assemblée de péagers et d'autres personnes qui étaient à table avec eux. |
| French OST - Osterwald | Et Lévi lui fit un grand festin dans sa maison, et un grand nombre de péagers et d'autres gens étaient à table avec eux. |
| French PDV2017 (Parole de Vie 2017) | Ensuite, Lévi offre à Jésus un grand repas dans sa maison. Il y a beaucoup de gens qui mangent avec eux: des employés des impôts et aussi d’autres personnes. |
| French Perret-Gentil et Rilliet 1847 | Et Lévis lui donna un grand festin dans sa maison; et il y avait une grande foule de publicains et d'autres personnes qui étaient attablés avec eux. |
| French S21 2007 (Bible Segond 21) | Lévi lui offrit un grand festin dans sa maison, et beaucoup de collecteurs d’impôts et d'autres personnes étaient à table avec eux. |
| French Vigouroux 1902 Bible | Lévi lui fit un grand festin dans sa maison, et il y avait une foule nombreuse de publicains et d'autres personnes qui étaient à table avec eux. |