Luke 5:28 — Compare Translations

21 translations compared side by side

TranslationText
French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) Cet homme se leva, laissa tout et suivit Jésus.
French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) Lévi se leva, laissa tout et le suivit.
French (Catholique Crampon 1923) Et quittant tout, il se leva et se mit à le suivre.
French (J.N. Darby) 1885 Et quittant tout, il se leva et le suivit.
French (La Bible expliquée) Lévi se leva, laissa tout et le suivit.
French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) Et, laissant tout, il se leva, et le suivit.
French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) Celui-ci laissa tout, se leva et se mit à le suivre.
French (Zoque, Francisco León) Y cøyindzacpø' mumu, te'nchu'ṉu, y maṉ pya'te.
French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) Et ayant tout quitté, s'étant levé, il le suivait.
French Jerusalem 1998 Et, quittant tout et se levant, il le suivait.
French Machaira 2012 Et il lui dit: Suis-moi. Et lui, quittant tout, se leva et le suivit.
French Martin 1744 Lequel abandonnant tout, se leva, et le suivit.
French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) Et, laissant tout, il se leva, et le suivit.
French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) Lévi se leva, laissa tout et le suivit.
French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) (Lévi) laissa tout, se leva et le suivit.
French OST (Ostervald) Et lui, quittant tout, se leva et le suivit.
French OST - Osterwald Et il lui dit: Suis-moi. Et lui, quittant tout, se leva et le suivit.
French PDV2017 (Parole de Vie 2017) L’homme se lève, il laisse tout et suit Jésus.
French Perret-Gentil et Rilliet 1847 Et ayant tout quitté, il se leva, et il le suivait.
French S21 2007 (Bible Segond 21) Et laissant tout, il se leva et le suivit.
French Vigouroux 1902 Bible Et laissant tout, il se leva et le suivit.