Luke 5:21 — Compare Translations
21 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) | Les spécialistes de la Loi et les pharisiens se mirent à raisonner et à dire : Qui est donc cet homme qui prononce des paroles blasphématoires ? Qui peut pardonner les péchés, si ce n’est Dieu seul ? |
| French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) | Les maîtres de la loi et les Pharisiens se mirent à penser: «Qui est cet homme qui fait insulte à Dieu? Qui peut pardonner les péchés? Dieu seul le peut!» |
| French (Catholique Crampon 1923) | Les scribes et les Pharisiens se mirent à penser, disant: «Qui est celui-ci qui profère des blasphèmes? Qui peut remettre les péchés, sinon Dieu seul?» |
| French (J.N. Darby) 1885 | Et les scribes et les pharisiens se mirent à raisonner, disant: Qui est celui-ci qui profère des blasphèmes? Qui peut pardonner les péchés, si ce n'est Dieu seul? |
| French (La Bible expliquée) | Les maîtres de la loi et les Pharisiens se mirent à penser: « Qui est cet homme qui fait insulte à Dieu? Qui peut pardonner les péchés? Dieu seul le peut! » |
| French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) | Les scribes et les pharisiens se mirent à raisonner et à dire: Qui est celui-ci, qui profère des blasphèmes? Qui peut pardonner les péchés, si ce n'est Dieu seul? |
| French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) | Les scribes et les pharisiens se mirent à raisonner: Qui est-il, celui-ci, qui profère des blasphèmes? Qui peut pardonner les péchés, sinon Dieu seul? |
| French (Zoque, Francisco León) | Jicsye'omo aṉma'yoyajpapø aṉgui'mgupit y fariseota'm na ñøjayajtøju: “¿Ipø pøn acsque't? ¿Ti'ajcuy chamba vyin como Dios siendo ji'ndyet jicø? Jetse nø cyø'o'nø'oyu porque ni i's ji'n mus yaj cøtocojay coja sino sólo Diosis myuspa”. |
| French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) | Et les scribes et les pharisiens se mirent à raisonner, disant: Qui est celui-ci qui prononce des blasphèmes? Qui peut pardonner les péchés, si ce n'est Dieu seul? |
| French Jerusalem 1998 | Les scribes et les Pharisiens se mirent à penser: "Qui est-il celui-là, qui profère des blasphèmes? Qui peut remettre les péchés, sinon Dieu seul?" |
| French Machaira 2012 | Alors les scribes et les pharisiens commencèrent à raisonner et à dire: Qui est celui-ci, qui prononce des blasphèmes? Qui peut pardonner les péchés, que Dieu seul? |
| French Martin 1744 | Alors les Scribes et les Pharisiens commencèrent à raisonner en eux-mêmes, disant: qui est celui-ci qui prononce des blasphèmes? Qui est-ce qui peut pardonner les péchés, que Dieu seul? |
| French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) | Les scribes et les pharisiens se mirent à raisonner et à dire: Qui est celui-ci, qui profère des blasphèmes? Qui peut pardonner les péchés, si ce n'est Dieu seul? |
| French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) | Les spécialistes des Écritures et les pharisiens se mirent à penser: « Qui est cet homme qui fait insulte à Dieu? Qui peut pardonner les péchés? Dieu seul le peut! » |
| French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) | Les scribes et les Pharisiens se mirent à raisonner et à dire: Qui est celui-ci qui profère des blasphèmes? Qui peut pardonner les péchés, si ce n'est Dieu seul? |
| French OST (Ostervald) | Alors les Scribes et les Pharisiens commencèrent à raisonner et à dire: Qui est celui-ci, qui prononce des blasphèmes? Qui peut pardonner les péchés que Dieu seul? |
| French OST - Osterwald | Alors les scribes et les pharisiens commencèrent à raisonner et à dire: Qui est celui-ci, qui prononce des blasphèmes? Qui peut pardonner les péchés, que Dieu seul? |
| French PDV2017 (Parole de Vie 2017) | Les maîtres de la loi et les Pharisiens se mettent à penser: « Qui est cet homme? Il insulte Dieu! Personne ne peut pardonner les péchés, Dieu seul peut le faire! » |
| French Perret-Gentil et Rilliet 1847 | Et les scribes et les pharisiens se mirent à se demander: «Qui est celui-ci, qui profère des blasphèmes? Qui est-ce qui peut pardonner les péchés, si ce n'est Dieu seul?» |
| French S21 2007 (Bible Segond 21) | Les spécialistes de la loi et les pharisiens se mirent à raisonner et à dire: «Qui est cet homme qui profère des blasphèmes? Qui peut pardonner les péchés, si ce n'est Dieu seul?» |
| French Vigouroux 1902 Bible | Alors, les scribes et les pharisiens se mirent à penser et à dire en eux-mêmes : Quel est celui-ci, qui profère des blasphèmes ? Qui peut remettre les péchés, si ce n'est Dieu seul ? |