Luke 5:20 — Compare Translations
21 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) | Lorsqu’il vit la foi de ces gens, Jésus dit : Mon ami, tes péchés te sont pardonnés. |
| French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) | Quand Jésus vit leur foi, il dit au malade: «Mon ami, tes péchés te sont pardonnés.» |
| French (Catholique Crampon 1923) | Voyant leur foi, il dit: «Homme, tes péchés te sont remis.» |
| French (J.N. Darby) 1885 | Et voyant leur foi, il dit: Homme, tes péchés te sont pardonnés. |
| French (La Bible expliquée) | Quand Jésus vit leur foi, il dit au malade: « Mon ami, tes péchés te sont pardonnés. » |
| French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) | Voyant leur foi, Jésus dit: Homme, tes péchés te sont pardonnés. |
| French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) | Voyant leur foi, il dit: Tes péchés te sont pardonnés. |
| French (Zoque, Francisco León) | Cuando is Jesusis que nømna'ṉ vya'ṉjamyaju, ñøjmay ca'epø: ―Tzambøn, mi nchø'pya cøvajcupø mi ṉgojaji'ṉ. |
| French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) | Et ayant vu leur foi, il lui dit: homme ! tes péchés te sont pardonnés. |
| French Jerusalem 1998 | Voyant leur foi, il dit: "Homme, tes péchés te sont remis." |
| French Machaira 2012 | Devant Jésus, qui, ayant vu leur foi, lui dit: Ö homme, tes péchés te sont pardonnés. |
| French Martin 1744 | Qui voyant leur foi, dit au paralytique: homme, tes péchés te sont pardonnés. |
| French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) | Voyant leur foi, Jésus dit: Homme, tes péchés te sont pardonnés. |
| French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) | Quand il vit leur foi, Jésus dit au malade: « Mon ami, tes péchés te sont pardonnés. » |
| French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) | Voyant leur foi, Jésus dit à cet homme: Tes péchés te sont pardonnés. |
| French OST (Ostervald) | Qui, ayant vu leur foi, lui dit: O homme, tes péchés te sont pardonnés. |
| French OST - Osterwald | Devant Jésus, qui, ayant vu leur foi, lui dit: Ö homme, tes péchés te sont pardonnés. |
| French PDV2017 (Parole de Vie 2017) | Quand Jésus voit leur foi, il dit au malade: « Tes péchés te sont pardonnés. » |
| French Perret-Gentil et Rilliet 1847 | Et ayant vu leur foi, il dit: «O homme, tes péchés t'ont été pardonnés!» |
| French S21 2007 (Bible Segond 21) | Voyant leur foi, Jésus dit: «Mon ami, tes péchés te sont pardonnés.» |
| French Vigouroux 1902 Bible | Dès qu'il vit leur foi, il dit : Homme, tes péchés te sont remis. |