Luke 4:28 — Compare Translations

21 translations compared side by side

TranslationText
French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) En entendant ces paroles, tous ceux qui étaient dans la synagogue se mirent en colère.
French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) Tous, dans la synagogue, furent remplis de colère en entendant ces mots.
French (Catholique Crampon 1923) En entendant cela, ils furent tous remplis de colère dans la synagogue,
French (J.N. Darby) 1885 Et ils furent tous remplis de colère dans la synagogue en entendant ces choses;
French (La Bible expliquée) Tous, dans la synagogue, furent remplis de colère en entendant ces mots.
French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) Ils furent tous remplis de colère dans la synagogue, lorsqu'ils entendirent ces choses.
French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) Lorsqu'ils entendirent cela, tous, dans la synagogue, furent remplis de fureur.
French (Zoque, Francisco León) Jicsye'c mumu ityajupø'is conocscuy tøjcomo qui'syca'comø'ñaju myañaju'jcam jetseta'mbø tiyø, (que emøcta'mbø pøn chø'yøyaju).
French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) Et tous dans la synagogue furent remplis de colère, en entendant ces choses.
French Jerusalem 1998 Entendant cela, tous dans la synagogue furent remplis de fureur.
French Machaira 2012 Et ils furent tous remplis de colère, dans la synagogue, en entendant ces choses.
French Martin 1744 Et ils furent tous remplis de colère dans la Synagogue, entendant ces choses.
French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) Ils furent tous remplis de colère dans la synagogue, lorsqu'ils entendirent ces choses.
French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) Tous, dans la synagogue, furent remplis de fureur en entendant ces mots.
French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) Ils furent tous remplis de fureur dans la synagogue, lorsqu'ils entendirent cela.
French OST (Ostervald) Et tous ceux qui étaient dans la synagogue furent remplis de colère en entendant ces choses.
French OST - Osterwald Et ils furent tous remplis de colère, dans la synagogue, en entendant ces choses.
French PDV2017 (Parole de Vie 2017) Dans la maison de prière, tout le monde est très en colère en entendant cela.
French Perret-Gentil et Rilliet 1847 Et ils furent tous remplis de courroux dans la synagogue en entendant ces paroles,
French S21 2007 (Bible Segond 21) Ils furent tous remplis de colère dans la synagogue, lorsqu'ils entendirent ces paroles.
French Vigouroux 1902 Bible Ils furent tous remplis de colère, dans la synagogue, en entendant ces paroles.