Luke 3:5 — Compare Translations
21 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) | Toute vallée sera comblée, toute montagne et toute colline seront abaissées, les voies tortueuses deviendront droites, les chemins rocailleux seront nivelés, |
| French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) | Toute vallée sera comblée, toute montagne et toute colline seront abaissées; les courbes de la route seront redressées, les chemins en mauvais état seront égalisés. |
| French (Catholique Crampon 1923) | Toute vallée sera comblée, toute montagne et colline seront abaissées; les chemins tortueux deviendront droits, et les raboteux unis. |
| French (J.N. Darby) 1885 | Toute vallée sera comblée, et toute montagne et toute colline sera abaissée, et les choses tortues seront rendues droites, et les sentiers raboteux deviendront des sentiers unis; |
| French (La Bible expliquée) | Toute vallée sera comblée, toute montagne et toute colline seront abaissées; les courbes de la route seront redressées, les chemins en mauvais état seront égalisés. |
| French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) | Toute vallée sera comblée, Toute montagne et toute colline seront abaissées; Ce qui est tortueux sera redressé, Et les chemins raboteux seront aplanis. |
| French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) | Toute vallée sera comblée, toute montagne et toute colline seront abaissées, les passages tortueux deviendront droits, les chemins raboteux seront nivelés, |
| French (Zoque, Francisco León) | mumu noṉchøqui va' ndø umbare'ajø; mumu quetza mumu qui'mø va' ndø parejo tzøctamø; tuṉ vo'tita'mbø va' ndø viyuṉdzøctamø; ji'n vyøjpø tuṉ va' ndø vøjøndzøctamø. Jetseti mi sundaṉgue'tpa va' mi vøjøndzøctam mi ndzocoy. |
| French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) | Toute vallée sera comblée, et toute montagne et toute colline seront abaissées; les parties tortueuses seront redressées, et les chemins raboteux seront aplanis; |
| French Jerusalem 1998 | tout ravin sera comblé, et toute montagne ou colline sera abaissée; les passages tortueux deviendront droits et les chemins raboteux seront nivelés. |
| French Machaira 2012 | Toute vallée sera comblée, et toute montagne et toute colline sera abaissée, les chemins tortueux seront redressés, et les chemins raboteux seront aplanis; |
| French Martin 1744 | Toute vallée sera comblée, et toute montagne et toute colline sera abaissée, et les choses tortues seront redressées, et les chemins raboteux seront aplanis; |
| French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) | Toute vallée sera comblée,Toute montagne et toute colline seront abaissées;Ce qui est tortueux sera redressé,Et les chemins raboteux seront aplanis. |
| French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) | Toute vallée sera comblée, toute montagne et toute colline seront abaissées; les courbes de la route seront redressées, les chemins rocailleux seront aplanis. |
| French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) | Toute vallée sera comblée, Toute montagne et toute colline seront abaissées, Les passages tortueux deviendront droits, Et les chemins raboteux seront nivelés, |
| French OST (Ostervald) | Toute vallée sera comblée, et toute montagne et toute colline sera abaissée, les chemins tortus seront redressés, et les chemins raboteux seront aplanis; |
| French OST - Osterwald | Toute vallée sera comblée, et toute montagne et toute colline sera abaissée, les chemins tortueux seront redressés, et les chemins raboteux seront aplanis; |
| French PDV2017 (Parole de Vie 2017) | On remplira tous les ravins, on aplatira toutes les montagnes et toutes les collines. Les tournants de la route deviendront droits, on remettra les mauvais chemins en bon état, |
| French Perret-Gentil et Rilliet 1847 | Toute vallée sera comblée, et toute montagne et toute colline seront abaissées; et ce qui est tortueux sera redressé, et les chemins raboteux deviendront unis. |
| French S21 2007 (Bible Segond 21) | Toute vallée sera comblée, toute montagne et toute colline seront abaissées; ce qui est tortueux sera redressé et les chemins rocailleux seront aplanis. |
| French Vigouroux 1902 Bible | toute vallée sera comblée, et toute montagne et toute colline seront abaissées, ce qui est tortueux sera redressé, et ce qui est raboteux sera aplani ; |