Luke 3:2 — Compare Translations

21 translations compared side by side

TranslationText
French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) Hanne et Caïphe étaient grands-prêtres. Cette année-là, Dieu adressa la parole à Jean, fils de Zacharie, dans le désert.
French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) Hanne et Caïphe étaient grands -prêtres. La parole de Dieu se fit alors entendre à Jean, fils de Zacharie, dans le désert.
French (Catholique Crampon 1923) au temps des grands prêtres Anne et Caïphe, la parole de Dieu fut sur Jean, fils de Zacharie, dans le désert.
French (J.N. Darby) 1885 sous la souveraine sacrificature d'Anne et de Caïphe, la parole de Dieu vint à Jean, le fils de Zacharie, au désert.
French (La Bible expliquée) Hanne et Caïphe étaient grands-prêtres. La parole de Dieu se fit alors entendre à Jean, fils de Zacharie, dans le désert.
French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) et du temps des souverains sacrificateurs Anne et Caïphe, -la parole de Dieu fut adressée à Jean, fils de Zacharie, dans le désert.
French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) et du temps des grands prêtres Anne et Caïphe – la parole de Dieu parvint à Jean, fils de Zacharie, dans le désert.
French (Zoque, Francisco León) Y Anás y Caifás pane covi'najøna'ṉ. Jicsye'c Diosis 'yo'nøy Zacariasis 'yune Juan cuando jya'ijnømømøna'ṉ ijtu.
French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) du temps du souverain sacrificateur Anne et Caïphe, la parole de Dieu fut adressée à Jean, fils de Zacharie, dans le désert.
French Jerusalem 1998 sous le pontificat d'Anne et Caïphe, la parole de Dieu fut adressée à Jean, fils de Zacharie, dans le désert.
French Machaira 2012 Sous la souveraine sacrificature d’Anne et de Caïphe, la Parole de Dieu fut adressée à Jean, fils de Zacharie, dans le désert.
French Martin 1744 Anne et Caïphe étant souverains Sacrificateurs, la parole de Dieu fut adressée à Jean fils de Zacharie, au désert.
French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) et du temps des souverains sacrificateurs Anne et Caïphe, la parole de Dieu fut adressée à Jean, fils de Zacharie, dans le désert.
French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) Hanne et Caïphe étaient grands-prêtres. La parole de Dieu se fit alors entendre à Jean, fils de Zacharie, dans le désert.
French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) et du temps des souverains sacrificateurs Anne et Caïphe – la parole de Dieu fut adressée à Jean, fils de Zacharie, dans le désert.
French OST (Ostervald) Anne et Caïphe étant souverains sacrificateurs, la parole de Dieu fut adressée à Jean, fils de Zacharie, dans le désert.
French OST - Osterwald Sous la souveraine sacrificature d'Anne et de Caïphe, la Parole de Dieu fut adressée à Jean, fils de Zacharie, dans le désert.
French PDV2017 (Parole de Vie 2017) Hanne et Caïphe sont grands-prêtres. À ce moment-là, dans le désert, Dieu adresse sa parole à Jean, le fils de Zakarie,
French Perret-Gentil et Rilliet 1847 sous le pontificat d'Annas et de Caïaphas, la parole de Dieu fut adressée à Jean fils de Zacharie dans le désert,
French S21 2007 (Bible Segond 21) et Anne et Caïphe étaient grands-prêtres. C'est alors que la parole de Dieu fut adressée à Jean, fils de Zacharie, dans le désert,
French Vigouroux 1902 Bible sous les grands prêtres Anne et Caïphe, la parole du Seigneur se fit entendre à Jean, fils de Zacharie, dans le désert.