Luke 3:15 — Compare Translations
21 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) | Le peuple était plein d’espoir et chacun se demandait si Jean n’était pas le Messie. |
| French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) | Le peuple attendait, plein d'espoir: chacun pensait que Jean était peut-être le Messie. |
| French (Catholique Crampon 1923) | Comme le peuple s’y attendait, et que tous se demandaient dans leurs cœurs, relativement à Jean, s’il n’était pas le Christ, |
| French (J.N. Darby) 1885 | Et comme le peuple était dans l'attente, et que tous raisonnaient dans leurs coeurs à l'égard de Jean si lui ne serait point le Christ, |
| French (La Bible expliquée) | Le peuple attendait, plein d'espoir: chacun pensait que Jean était peut-être le Messie. |
| French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) | Comme le peuple était dans l'attente, et que tous se demandaient en eux-mêmes si Jean n'était pas le Christ, |
| French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) | Comme le peuple était dans l'attente, et que tous se demandaient si Jean n'était pas le Christ, |
| French (Zoque, Francisco León) | Mumu pø'nis nømna'ṉ jyo'cyaju Cristo, y choco'yomo nømna'ṉ qui'psyaju oca Juanamete Cristo. |
| French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) | Or, comme le peuple était dans l'attente, et que tous se demandaient dans leurs cœurs au sujet de Jean s'il n'était pas lui-même le Christ, |
| French Jerusalem 1998 | Comme le peuple était dans l'attente et que tous se demandaient en leur coeur, au sujet de Jean, s'il n'était pas le Christ, |
| French Machaira 2012 | Et comme le peuple était dans l’attente, et que tous se demandaient en leurs cœurs si Jean ne serait point le Messie, |
| French Martin 1744 | Et comme le peuple était dans l'attente, et raisonnait en soi-même si Jean n'était point le Christ, |
| French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) | Comme le peuple était dans l'attente, et que tous se demandaient en eux-mêmes si Jean n'était pas le Christ, |
| French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) | Le peuple attendait, plein d'espoir: chacun pensait que Jean était peut-être le Christ. |
| French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) | Comme le peuple était dans l'attente, et que tous se demandaient intérieurement si Jean n'était pas le Christ, |
| French OST (Ostervald) | Et comme le peuple était dans l'attente, et que tous pensaient en eux-mêmes si Jean ne serait point le Christ; |
| French OST - Osterwald | Et comme le peuple était dans l'attente, et que tous se demandaient en leurs cœurs si Jean ne serait point le Christ, |
| French PDV2017 (Parole de Vie 2017) | Le peuple attend ce qui va arriver, et tous se demandent en eux-mêmes: « Jean est peut-être le Messie? » |
| French Perret-Gentil et Rilliet 1847 | Mais comme le peuple était dans l'attente, et que tous se demandaient en leurs cœurs relativement à Jean, s'il ne serait point lui-même le Christ, |
| French S21 2007 (Bible Segond 21) | Le peuple était dans l'attente et tous se demandaient en eux-mêmes si Jean n'était pas le Messie. |
| French Vigouroux 1902 Bible | Cependant, comme le peuple supposait, et que tous pensaient dans leurs cœurs, que Jean était peut-être le Christ, |