Luke 3:13 — Compare Translations

21 translations compared side by side

TranslationText
French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) – N’exigez rien de plus que ce qui a été fixé, leur répondit-il.
French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) Il leur répondit: «Ne faites pas payer plus que ce qui vous a été indiqué.»
French (Catholique Crampon 1923) Il leur dit: «N’exigez rien au delà de ce qui vous est prescrit.»
French (J.N. Darby) 1885 Et il leur dit: Ne percevez rien au delà de ce qui vous est ordonné.
French (La Bible expliquée) Il leur répondit: « Ne faites pas payer plus que ce qui vous a été indiqué. »
French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) Il leur répondit: N'exigez rien au delà de ce qui vous a été ordonné.
French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) Il leur dit: N'exigez rien au-delà de ce qui vous a été ordonné.
French (Zoque, Francisco León) Y Jua'nis ñøjmayaju: ―Lo que myarcatzøcpacsye'ṉomo aṉgui'mba'is, jeñche'ṉomdi va'ctamø. U mi ṉgocøjtamu.
French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) Et il leur dit: N'exigez rien au delà de ce qui vous a été ordonné.
French Jerusalem 1998 Il leur dit: "N'exigez rien au-delà de ce qui vous est prescrit."
French Machaira 2012 Et ils lui dirent: Maître, que ferons-nous? Et il leur dit: N’exigez rien au-delà de ce qui vous a été ordonné.
French Martin 1744 Et il leur dit: n'exigez rien au-delà de ce qui vous est ordonné.
French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) Il leur répondit: N'exigez rien au-delà de ce qui vous a été ordonné.
French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) Il leur répondit: « Ne faites pas payer plus que ce qui vous a été indiqué. »
French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) Il leur dit: N'exigez rien au-delà de ce qui vous a été ordonné.
French OST (Ostervald) Et il leur dit: N'exigez rien au delà de ce qui vous a été ordonné.
French OST - Osterwald Et ils lui dirent: Maître, que ferons-nous? Et il leur dit: N'exigez rien au-delà de ce qui vous a été ordonné.
French PDV2017 (Parole de Vie 2017) Jean leur répond: « Vous savez ce qu’on doit payer pour l’impôt. Ne demandez pas plus. »
French Perret-Gentil et Rilliet 1847 Mais il leur dit: «N'exigez rien au delà de ce qui vous est prescrit.»
French S21 2007 (Bible Segond 21) Il leur répondit: «N'exigez rien de plus que ce qui vous a été ordonné.»
French Vigouroux 1902 Bible Et il leur dit : N'exigez rien au delà de ce qui vous a été ordonné.