Luke 3:13 — Compare Translations
21 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) | – N’exigez rien de plus que ce qui a été fixé, leur répondit-il. |
| French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) | Il leur répondit: «Ne faites pas payer plus que ce qui vous a été indiqué.» |
| French (Catholique Crampon 1923) | Il leur dit: «N’exigez rien au delà de ce qui vous est prescrit.» |
| French (J.N. Darby) 1885 | Et il leur dit: Ne percevez rien au delà de ce qui vous est ordonné. |
| French (La Bible expliquée) | Il leur répondit: « Ne faites pas payer plus que ce qui vous a été indiqué. » |
| French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) | Il leur répondit: N'exigez rien au delà de ce qui vous a été ordonné. |
| French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) | Il leur dit: N'exigez rien au-delà de ce qui vous a été ordonné. |
| French (Zoque, Francisco León) | Y Jua'nis ñøjmayaju: ―Lo que myarcatzøcpacsye'ṉomo aṉgui'mba'is, jeñche'ṉomdi va'ctamø. U mi ṉgocøjtamu. |
| French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) | Et il leur dit: N'exigez rien au delà de ce qui vous a été ordonné. |
| French Jerusalem 1998 | Il leur dit: "N'exigez rien au-delà de ce qui vous est prescrit." |
| French Machaira 2012 | Et ils lui dirent: Maître, que ferons-nous? Et il leur dit: N’exigez rien au-delà de ce qui vous a été ordonné. |
| French Martin 1744 | Et il leur dit: n'exigez rien au-delà de ce qui vous est ordonné. |
| French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) | Il leur répondit: N'exigez rien au-delà de ce qui vous a été ordonné. |
| French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) | Il leur répondit: « Ne faites pas payer plus que ce qui vous a été indiqué. » |
| French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) | Il leur dit: N'exigez rien au-delà de ce qui vous a été ordonné. |
| French OST (Ostervald) | Et il leur dit: N'exigez rien au delà de ce qui vous a été ordonné. |
| French OST - Osterwald | Et ils lui dirent: Maître, que ferons-nous? Et il leur dit: N'exigez rien au-delà de ce qui vous a été ordonné. |
| French PDV2017 (Parole de Vie 2017) | Jean leur répond: « Vous savez ce qu’on doit payer pour l’impôt. Ne demandez pas plus. » |
| French Perret-Gentil et Rilliet 1847 | Mais il leur dit: «N'exigez rien au delà de ce qui vous est prescrit.» |
| French S21 2007 (Bible Segond 21) | Il leur répondit: «N'exigez rien de plus que ce qui vous a été ordonné.» |
| French Vigouroux 1902 Bible | Et il leur dit : N'exigez rien au delà de ce qui vous a été ordonné. |