Luke 24:7 — Compare Translations
21 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) | « Il faut que le Fils de l’homme soit livré entre les mains des pécheurs, qu’il soit crucifié, et qu’il ressuscite le troisième jour. » |
| French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) | “Il faut que le Fils de l'homme soit livré à des pécheurs, qu'il soit cloué sur une croix et qu'il se relève de la mort le troisième jour.” » |
| French (Catholique Crampon 1923) | disant que le Fils de l’homme devait être livré aux mains d’hommes pécheurs, être crucifié et ressusciter le troisième jour.» |
| French (J.N. Darby) 1885 | Il faut que le fils de l'homme soit livré entre les mains des pécheurs, et qu'il soit crucifié, et qu'il ressuscite le troisième jour. |
| French (La Bible expliquée) | “Il faut que le Fils de l'homme soit livré à des pécheurs, qu'il soit cloué sur une croix et qu'il se relève de la mort le troisième jour.” » Jésus n'apparaît pas dans ce récit: le tombeau dans lequel son corps a été déposé est vide, premier signe de sa résurrection, mais c'est un signe ambigu qui ne prouve rien. C'est pourquoi, les anges rappellent les paroles de Jésus aux femmes venues pour l'embaumer (9.22 17.25 18.32-33). Son corps n'a pas été déplacé comme elles l'avaient pensé. Jésus est véritablement ressuscité, comme lui-même l'avait annoncé. Pierre se rend sur les lieux peu après et reste perplexe. |
| French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) | et qu'il disait: Il faut que le Fils de l'homme soit livré entre les mains des pécheurs, qu'il soit crucifié, et qu'il ressuscite le troisième jour. |
| French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) | et qu'il disait: Il faut que le Fils de l'homme soit livré aux pécheurs, qu'il soit crucifié et qu'il se relève le troisième jour. |
| French (Zoque, Francisco León) | Jesusis oy mi ñøjmandyame: “Øtz mumu Pø'nis chøṉ Tyøvø, tiene que va'cø cøt cojapa'tyajupø pø'nis cyø'omo, va'cø ma'møyaj cruzcøsi; pero tu'cay jamacøsi ma'ṉbø visa'e”. |
| French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) | disant: Il faut que le fils de l'homme soit livré entre les mains des hommes pécheurs, et qu'il soit crucifié, et qu'il ressuscite le troisième jour. |
| French Jerusalem 1998 | Il faut, disait-il, que le Fils de l'homme soit livré aux mains des pécheurs, qu'il soit crucifié, et qu'il ressuscite le troisième jour." |
| French Machaira 2012 | Disant: Il faut que le Fils de l’homme soit livré entre les mains des méchants, et qu’il soit crucifié, et qu’il ressuscite le troisième jour. |
| French Martin 1744 | Disant: qu'il fallait que le Fils de l'homme fût livré entre les mains des pécheurs, et qu'il fût crucifié; et qu'il ressuscitât le troisième jour. |
| French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) | et qu'il disait: Il faut que le Fils de l'homme soit livré entre les mains des pécheurs, qu'il soit crucifié, et qu'il ressuscite le troisième jour. |
| French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) | “Il faut que le Fils de l'homme soit livré à des pécheurs, qu'il soit crucifié et qu'il ressuscite le troisième jour.” » |
| French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) | et qu'il disait: « Il faut que le Fils de l'homme soit livré entre les mains des pécheurs qu'il soit crucifié et qu'il ressuscite le troisième jour. » |
| French OST (Ostervald) | Disant: Il faut que le Fils de l'homme soit livré entre les mains des méchants, et qu'il soit crucifié, et qu'il ressuscite le troisième jour. |
| French OST - Osterwald | Disant: Il faut que le Fils de l'homme soit livré entre les mains des méchants, et qu'il soit crucifié, et qu'il ressuscite le troisième jour. |
| French PDV2017 (Parole de Vie 2017) | “Le Fils de l’homme doit être livré au pouvoir des pécheurs. Ils vont le clouer sur une croix, et le troisième jour, il se relèvera de la mort.” » |
| French Perret-Gentil et Rilliet 1847 | disant du fils de l'homme: il faut qu'il soit livré aux mains des hommes pécheurs, et qu'il soit crucifié, et qu'il ressuscite le troisième jour.» |
| French S21 2007 (Bible Segond 21) | ‘Il faut que le Fils de l'homme soit livré entre les mains des pécheurs, qu'il soit crucifié et qu'il ressuscite le troisième jour.’» |
| French Vigouroux 1902 Bible | et qu'il disait : Il faut que le Fils de l'homme soit livré entre les mains des pécheurs, qu'il soit crucifié, et qu'il ressuscite le troisième jour. |