Luke 24:47 — Compare Translations

21 translations compared side by side

TranslationText
French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) et qu’on annoncera de sa part à tous les peuples, en commençant par Jérusalem, qu’ils doivent changer pour obtenir le pardon des péchés.
French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) et il faut que l'on prêche en son nom devant toutes les nations, en commençant par Jérusalem; on appellera les humains à changer de comportement et à recevoir le pardon des péchés.
French (Catholique Crampon 1923) et que le repentir pour la rémission des péchés doit être prêché en son nom à toutes les nations, à commencer par Jérusalem.
French (J.N. Darby) 1885 et que la repentance et la rémission des péchés fussent prêchées en son nom à toutes les nations, en commençant par Jérusalem.
French (La Bible expliquée) et il faut que l'on prêche en son nom devant toutes les nations, en commençant par Jérusalem; on appellera les humains à changer de comportement et à recevoir le pardon des péchés.
French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) et que la repentance et le pardon des péchés seraient prêchés en son nom à toutes les nations, à commencer par Jérusalem.
French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) et que le changement radical, pour le pardon des péchés, serait proclamé en son nom à toutes les nations, à commencer par Jérusalem.
French (Zoque, Francisco León) Y va'cø chamgøpucstøj mumu pø'nomo va'cø qui'psvitu'yajø va'cø yaj cotocojayaj cyoja Cristo'is ñøyicøsi; jetse va'cø chamgøpucstzo'tztøjø Jerusalén gumgu'yomo.
French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) et que la repentance et la rémission des péchés doivent être prêchées en son nom à toutes les nations, en commençant par Jérusalem.
French Jerusalem 1998 et qu'en son Nom le repentir en vue de la rémission des péchés serait proclamé à toutes les nations, à commencer par Jérusalem.
French Machaira 2012 Et qu’on prêchât en son nom la reconsidération et la délivrance des péchés, parmi toutes les nations, en commençant par Jérusalem.
French Martin 1744 Et qu'on prêchât en son Nom la repentance et la rémission des péchés parmi toutes les nations, en commençant par Jérusalem.
French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) et que la repentance et le pardon des péchés seraient prêchés en son nom à toutes les nations, à commencer par Jérusalem.
French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) et l'on proclamera son nom devant toutes les populations, en commençant par Jérusalem; on appellera chacun à changer de vie et à recevoir le pardon des péchés.
French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) et que la repentance en vue du pardon des péchés serait prêchée en son nom à toutes les nations à commencer par Jérusalem.
French OST (Ostervald) Et qu'on prêchât en son nom la repentance et la rémission des péchés, parmi toutes les nations, en commençant par Jérusalem.
French OST - Osterwald Et qu'on prêchât en son nom la repentance et la rémission des péchés, parmi toutes les nations, en commençant par Jérusalem.
French PDV2017 (Parole de Vie 2017) En son nom, voici ce qu’on annoncera à tous les peuples, en commençant par Jérusalem: “Changez votre vie, et Dieu pardonnera vos péchés!”
French Perret-Gentil et Rilliet 1847 et que la repentance en vue de la rémission des péchés serait prêchée en son nom à toutes les nations, en commençant par Jérusalem.
French S21 2007 (Bible Segond 21) et que la repentance et le pardon des péchés seraient prêchés en son nom à toutes les nations, à commencer par Jérusalem.
French Vigouroux 1902 Bible et qu'on prêchât en son nom la pénitence et la rémission des péchés dans toutes les nations, en commençant par Jérusalem.