Luke 24:40 — Compare Translations

21 translations compared side by side

TranslationText
French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) Tout en disant cela, il leur montra ses mains et ses pieds.
French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) Il dit ces mots et leur montra ses mains et ses pieds.
French (Catholique Crampon 1923) Et ce disant, il leur montra ses mains et ses pieds.
French (J.N. Darby) 1885 Et en disant cela, il leur montra ses mains et ses pieds.
French (La Bible expliquée) Il dit ces mots et leur montra ses mains et ses pieds.
French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) Et en disant cela, il leur montra ses mains et ses pieds.
French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) Et en disant cela, il leur montra ses mains et ses pieds.
French (Zoque, Francisco León) Y ñøjmayaju'cam jetse, isindzi'yaj cyø' y cyoso.
French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) Et ayant dit cela, il leur montra ses mains et ses pieds.
French Jerusalem 1998 Ayant dit cela, il leur montra ses mains et ses pieds.
French Machaira 2012 En disant cela, il leur montra ses mains et ses pieds.
French Martin 1744 Et en disant cela, il leur montra ses mains et ses pieds.
French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) [Et en disant cela, il leur montra ses mains et ses pieds.]
French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) Il dit ces mots et leur montra ses mains et ses pieds.
French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) Et en disant cela, il leur montra ses mains et ses pieds.
French OST (Ostervald) En leur disant cela, il leur montra ses mains et ses pieds.
French OST - Osterwald En disant cela, il leur montra ses mains et ses pieds.
French PDV2017 (Parole de Vie 2017) En disant cela, il leur montre ses mains et ses pieds.
French Perret-Gentil et Rilliet 1847 Et en disant cela il leur montra ses mains et ses pieds.
French S21 2007 (Bible Segond 21) En disant cela, il leur montra ses mains et ses pieds.
French Vigouroux 1902 Bible Et après avoir dit cela, il leur montra ses mains et ses pieds.