Luke 24:26 — Compare Translations

21 translations compared side by side

TranslationText
French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) Le Messie ne devait-il pas souffrir toutes ces choses avant d’entrer dans sa gloire ?
French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) Ne fallait-il pas que le Messie souffre ainsi avant d'entrer dans sa gloire?»
French (Catholique Crampon 1923) Ne fallait-il pas que le Christ souffrit cela pour entrer dans sa gloire?»
French (J.N. Darby) 1885 Ne fallait-il pas que le Christ souffrît ces choses, et qu'il entrât dans sa gloire?
French (La Bible expliquée) Ne fallait-il pas que le Messie souffre ainsi avant d'entrer dans sa gloire? »
French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) Ne fallait-il pas que le Christ souffrît ces choses, et qu'il entrât dans sa gloire?
French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) Le Christ ne devait-il pas souffrir de la sorte pour entrer dans sa gloire?
French (Zoque, Francisco León) ¿Ti'ajcuy ji'n mi ṉchi'tam cuenta que pyenate va'cø toya'is Cristo jetse va'cø tyøjcøy myøja'ṉajcu'yomo?
French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) Ne fallait-il pas que le Christ souffrît ces choses, et qu'il entrât dans sa gloire?
French Jerusalem 1998 Ne fallait-il pas que le Christ endurât ces souffrances pour entrer dans sa gloire?"
French Machaira 2012 Ne fallait-il pas que le Christ souffrît ces choses, et qu’il entrât dans sa gloire?
French Martin 1744 Ne fallait-il pas que le Christ souffrît ces choses, et qu'il entrât en sa gloire?
French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) Ne fallait-il pas que le Christ souffre ces choses, et qu'il entre dans sa gloire?
French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) Ne fallait-il pas que le Christ souffre ainsi avant d'entrer dans sa gloire? »
French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) Le Christ ne devait-il pas souffrir de la sorte et entrer dans sa gloire?
French OST (Ostervald) Ne fallait-il pas que le Christ souffrît ces choses, et qu'il entrât ainsi dans sa gloire?
French OST - Osterwald Ne fallait-il pas que le Christ souffrît ces choses, et qu'il entrât dans sa gloire?
French PDV2017 (Parole de Vie 2017) Il fallait que le Messie souffre de cette façon et que Dieu lui donne sa gloire! »
French Perret-Gentil et Rilliet 1847 Ne fallait-il pas que le Christ soutînt ces choses, et qu'il entrât dans sa gloire?»
French S21 2007 (Bible Segond 21) Ne fallait-il pas que le Messie souffre ces choses et qu'il entre dans sa gloire?»
French Vigouroux 1902 Bible Ne fallait-il pas que le Christ souffrît ces choses, et qu'il entrât ainsi dans sa gloire ?