Luke 23:6 — Compare Translations
21 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) | Quand Pilate entendit parler de la Galilée, il demanda si cet homme était galiléen. |
| French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) | Quand Pilate entendit ces mots, il demanda: «Cet homme est-il de Galilée?» |
| French (Catholique Crampon 1923) | A ces mots, Pilate demanda si l’homme était Galiléen; |
| French (J.N. Darby) 1885 | Et Pilate, ayant entendu parler de la Galilée, demanda si l'homme était Galiléen. |
| French (La Bible expliquée) | Quand Pilate entendit ces mots, il demanda: « Cet homme est-il de Galilée? » |
| French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) | Quand Pilate entendit parler de la Galilée, il demanda si cet homme était Galiléen; |
| French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) | Quand Pilate entendit cela, il demanda si cet homme était galiléen; |
| French (Zoque, Francisco León) | Cuando Pilato'is myanu que nø cham Galilea, 'yocva'cu o'ca Galilea nasombø pønete. |
| French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) | Or Pilate, entendant parler de la Galilée, demanda si cet homme était Galiléen. |
| French Jerusalem 1998 | A ces mots, Pilate demanda si l'homme était Galiléen. |
| French Machaira 2012 | Quand Pilate entendit parler de la Galilée, il demanda si cet homme était Galiléen. |
| French Martin 1744 | Or quand Pilate entendit parler de la Galilée, il demanda si cet homme était Galiléen. |
| French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) | Quand Pilate entendit parler de la Galilée, il demanda si cet homme était Galiléen; |
| French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) | Quand Pilate entendit ces mots, il demanda: « Cet homme est-il de Galilée? » |
| French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) | Quand Pilate entendit cela, il demanda si cet homme était Galiléen; |
| French OST (Ostervald) | Quand Pilate entendit parler de la Galilée, il demanda si Jésus était Galiléen. |
| French OST - Osterwald | Quand Pilate entendit parler de la Galilée, il demanda si cet homme était Galiléen. |
| French PDV2017 (Parole de Vie 2017) | Pilate entend cela et il demande: « Est-ce que cet homme est galiléen? » |
| French Perret-Gentil et Rilliet 1847 | A ces mots Pilate demanda: «L'homme est-il Galiléen?» |
| French S21 2007 (Bible Segond 21) | A ces mots, Pilate demanda si cet homme était galiléen. |
| French Vigouroux 1902 Bible | Pilate, entendant parler de la Galilée, demanda si cet homme était Galiléen. |