Luke 23:42 — Compare Translations
21 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) | Puis il ajouta : Jésus, souviens-toi de moi quand tu viendras régner. |
| French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) | Puis il ajouta: «Jésus, souviens-toi de moi quand tu viendras pour être roi.» |
| French (Catholique Crampon 1923) | Et il dit: «Jésus, souvenez-vous de moi, quand vous reviendrez avec votre royauté.» |
| French (J.N. Darby) 1885 | Et il disait à Jésus: Souviens-toi de moi, Seigneur, quand tu viendras dans ton royaume. |
| French (La Bible expliquée) | Puis il ajouta: « Jésus, souviens-toi de moi quand tu viendras pour être roi. » |
| French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) | Et il dit à Jésus: Souviens-toi de moi, quand tu viendras dans ton règne. |
| French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) | Et il disait: Jésus, souviens-toi de moi quand tu entreras dans ton royaume. |
| French (Zoque, Francisco León) | Entonces ñøjmay Jesús: ―Tø jajmutzøc øjtzi cuando minba mi aṉgui'mi. |
| French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) | Et il disait à Jésus: Souviens-toi de moi, Seigneur, quand tu viendras dans ton royaume ! |
| French Jerusalem 1998 | Et il disait: "Jésus, souviens-toi de moi, lorsque tu viendras avec ton royaume." |
| French Machaira 2012 | Et il disait à Jésus: Seigneur, souviens-toi de moi, quand tu seras entré dans ton règne. |
| French Martin 1744 | Puis il disait à Jésus: Seigneur! souviens-toi de moi quand tu viendras en ton Règne. |
| French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) | Et il dit à Jésus: Souviens-toi de moi, quand tu viendras dans ton règne. |
| French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) | Puis il ajouta: « Jésus, souviens-toi de moi quand tu viendras pour être roi. » |
| French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) | Et il dit: Jésus, souviens-toi de moi, quand tu viendras dans ton règne. |
| French OST (Ostervald) | Puis il disait à Jésus: Seigneur, souviens-toi de moi quand tu seras entré dans ton règne. |
| French OST - Osterwald | Et il disait à Jésus: Seigneur, souviens-toi de moi, quand tu seras entré dans ton règne. |
| French PDV2017 (Parole de Vie 2017) | Ensuite il dit à Jésus: « Jésus, souviens-toi de moi, quand tu viendras comme roi. » |
| French Perret-Gentil et Rilliet 1847 | Et il disait à Jésus: «Souviens-toi de moi quand tu seras entré dans ton royaume.» |
| French S21 2007 (Bible Segond 21) | Et il dit à Jésus: «[Seigneur,] souviens-toi de moi quand tu viendras régner.» |
| French Vigouroux 1902 Bible | Et il disait à Jésus : Seigneur, souvenez-vous de moi, lorsque vous serez arrivé dans votre royaume. |