Luke 23:10 — Compare Translations

21 translations compared side by side

TranslationText
French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) Pendant ce temps, les chefs des prêtres et les spécialistes de la Loi se tenaient là debout, lançant, avec passion, de graves accusations contre lui.
French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) Les chefs des prêtres et les maîtres de la loi étaient là et portaient de violentes accusations contre Jésus.
French (Catholique Crampon 1923) Or les grands prêtres et les scribes se trouvaient là, l’accusant avec force.
French (J.N. Darby) 1885 Et les principaux sacrificateurs et les scribes se tinrent là, l'accusant avec véhémence.
French (La Bible expliquée) Les chefs des prêtres et les maîtres de la loi étaient là et portaient de violentes accusations contre Jésus.
French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) Les principaux sacrificateurs et les scribes étaient là, et l'accusaient avec violence.
French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) Les grands prêtres et les scribes étaient là et l'accusaient avec véhémence.
French (Zoque, Francisco León) Y pane covi'najøta'm y aṉma'yoyajpapø aṉgui'mgupit jena'ṉ te'ñaju, pømi cyøtza'møyaj Jesús.
French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) Et les principaux sacrificateurs et les scribes se tenaient là, l'accusant avec véhémence.
French Jerusalem 1998 Cependant les grands prêtres et les scribes se tenaient là, l'accusant avec véhémence.
French Machaira 2012 Et les principaux sacrificateurs et les scribes étaient là qui l’accusaient avec véhémence.
French Martin 1744 Et les principaux Sacrificateurs et les Scribes comparurent, l'accusant avec une grande véhémence.
French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) Les principaux sacrificateurs et les scribes étaient là, et l'accusaient avec violence.
French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) Les chefs des prêtres et les spécialistes des Écritures étaient là et portaient de violentes accusations contre Jésus.
French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) Les principaux sacrificateurs et les scribes étaient là et l'accusaient avec véhémence.
French OST (Ostervald) Et les principaux sacrificateurs et les Scribes étaient là, qui l'accusaient avec grande véhémence.
French OST - Osterwald Et les principaux sacrificateurs et les scribes étaient là qui l'accusaient avec véhémence.
French PDV2017 (Parole de Vie 2017) Les chefs des prêtres et les maîtres de la loi sont aussi venus chez Hérode, et ils accusent Jésus avec force.
French Perret-Gentil et Rilliet 1847 tandis que les grands prêtres et les scribes étaient là qui l'accusaient sans relâche.
French S21 2007 (Bible Segond 21) Les chefs des prêtres et les spécialistes de la loi étaient présents et accusaient violemment Jésus.
French Vigouroux 1902 Bible Cependant les princes des prêtres et les scribes étaient là, l'accusant sans relâche.