Luke 22:57 — Compare Translations

21 translations compared side by side

TranslationText
French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) Mais Pierre le nia en disant : Mais non, je ne connais pas cet homme.
French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) Mais Pierre le nia en lui déclarant: «Je ne le connais pas.»
French (Catholique Crampon 1923) Mais il nia, en disant: «Femme, je ne le connais point.»
French (J.N. Darby) 1885 Mais il le renia, disant: Femme, je ne le connais pas.
French (La Bible expliquée) Mais Pierre le nia en lui déclarant: « Je ne le connais pas. »
French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) Mais il le nia disant: Femme, je ne le connais pas.
French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) Mais il le nia, en disant: Femme, je ne le connais pas.
French (Zoque, Francisco León) Pero Pedro'is ja vya'ṉjajmø o'ca jetji'ṉbøna'ṉete. Ñøjmay yomo: ―Ji'nø ispøc je pøn.
French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) Mais lui, le nia, disant: Femme, je ne le connais point.
French Jerusalem 1998 Mais lui nia en disant: "Femme, je ne le connais pas."
French Machaira 2012 Celui-ci était aussi avec cet homme. Mais il renia Jésus, en disant: Femme, je ne le connais point.
French Martin 1744 Mais il le nia, disant: femme, je ne le connais point.
French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) Mais il le nia disant: Femme, je ne le connais pas.
French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) Mais Pierre le nia en lui déclarant: « Je ne le connais pas. »
French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) Mais il le nia en disant: Femme, je ne le connais pas.
French OST (Ostervald) Mais il renia Jésus, disant: Femme, je ne le connais point.
French OST - Osterwald Celui-ci était aussi avec cet homme. Mais il renia Jésus, en disant: Femme, je ne le connais point.
French PDV2017 (Parole de Vie 2017) Mais Pierre répond à la femme: « Non, je ne le connais pas! »
French Perret-Gentil et Rilliet 1847 Mais lui le nia en disant: «Je ne le connais point, femme!»
French S21 2007 (Bible Segond 21) Mais il le renia en disant: «Femme, je ne le connais pas.»
French Vigouroux 1902 Bible Mais il renia Jésus, en disant : Femme, je ne le connais pas.